The Project Gutenberg eBook of Mr. Honey's Insurance Dictionary (English-German) This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. *** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook. Details Below. *** *** Please follow the copyright guidelines in this file. *** Title: Mr. Honey's Insurance Dictionary (English-German) Author: Winfried Honig Release date: May 1, 2002 [eBook #3215] Most recently updated: March 24, 2011 Language: German, English Credits: Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. html version by Chuck Greif *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MR. HONEY'S INSURANCE DICTIONARY (ENGLISH-GERMAN) *** Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. Mr Honey's Insurance Dictionary (English-German) (C)2001, 2002 by Winfried Honig This is a work in progress dictionary of phrases commonly used. This book contains English and equivalent German phrases. We are releasing two versions of this book, sorted for the English reader and sorted for the German reader. Dieses Buch wurde uns freundlicherweise von dem Verfasser zur Verfügung gestellt. This book was generously donated to us by the author. ------------------Acknowledgement: In the 1970s Winfried Honig, known as Mr Honey, started compiling and computerizing English/German dictionaries, partly to provide his colleagues and students with samples of the language of business, partly to collect convincing material for his State Department of Education to illustrate the need for special dictionaries covering the special language used in different branches of the industry. In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online Dictionary http://dict.leo.org of the Technische Universität München, and in 2000 into the DicData Online Dictionary http://www.dicdata.de While more than 500.000 daily visitors use the online versions, CD-ROM versions are available, see: http://www.leo.org/dict/cd_en.html http://www.dicdata.de http://mrhoney.purespace.de/latest.htm Mr. Honey would be pleased to answer questions sent to winfried.honig@online.de. Permission granted to use the word-lists, on condition that links to the sites of LEO, DICDATA and MR HONEY are maintained. Mr Honey's services are non-commercial to promote the language of business both in English and in German.------------------- History and Philosophy Die Anfänge dieses Wörterbuches gehen zurück in die Zeit als England der Europäischen Gemeinschaft beitreten wollte. In einer Gemeinschaftsarbeit von BBC, British Council, dem Dept. of Educ. und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Führungsnachwuchs auf dem Kontinent die englische Wirtschaftssprache beibringen könnte. Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Wirtschaftsenglisch lehrten, kam ich in Kontakt mit dem Projekt. Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung oder als Hochschullehrer für Wirtschaftsenglisch entscheiden musste, wählte ich eine Kombination von beidem. Als Dozent der FH machte ich den Einsatz von Multimedia in der Vermittlung von brauchbarem Wirtschaftsenglisch zu meiner Aufgabe. Für die Anforderungen verschiedener Seminare, Schwerpunkte, Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Wörterbücher. Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich besonderen Wert auf die hohe Zahl möglichst dienlicher Anwendungsbeispiele. Die indizierten sequentiellen Wortlisten der Kompaktversionen, --anders und meines Erachtens noch viel besser--die großen sequentiellen Wortlisten der CD-ROM-Versionen mit der stufenweisen bis globalen Suche in den Wort- und Beispiellisten zunehmenden Umfangs, ermöglichen eine optimale sprachliche Orientierung in einem umfangreichen wirtschaftlichen Sprachsschatz. Dabei sehe ich neue Wege und Möglichkeiten des Erwerbs und des Umgangs mit der Fachsprache. Wahrscheinlich bietet sich hier weit mehr als sich im ersten Eindruck erahnen läßt. Spielerisch sollte es möglich sein, leichter, schneller und intensiver zu lernen. Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher eine gehobene fachsprachliche Kompetenz entwickeln. A abandon abandonnieren, überlassen, preisgeben abandon aufgeben, verzichten abandon a right ein Recht aufgeben abandon a ship ein Schiff verlassen abandon and cede aufgeben und abtreten abandoned property herrenloses Gut abandoned shipwreck aufgegebenes Schiffswrack abandonment Abandon abandonment Abandon, Überlassen abide by an award Schiedsspruch annehmen abnormal anomal above average über Durchschnitt, überdurchschnittlich absence Abwesenheit absent abwesend absentee Abwesender absolute bedingungslos, absolut, unumschränkt absolute owner unbeschränkter Eigentümer abstain sich enthalten, sich zurückhalten abstract Zusammenfassung, Kurzfassung, Auszug abuse missbrauchen, Missbrauch accelerate beschleunigen acceleration vorzeitige Fälligkeit acceleration clause Klausel betreffend vorzeitige Fälligkeit accept annehmen accept insurance Versicherung übernehmen accept reinsurance Rückversicherung annehmen acceptance Annahme acceptance of lump-sum settlement Abfindungserklärung acceptance slip Annahmeschein accepted angenommen accident Unfall accident action Verkehrsunfallprozess, Prozess wegen Unfalls accident at work Arbeitsunfall accident avoidance Unfallvermeidung accident benefit Unfallrente accident hazard Unfallrisiko accident indemnity Unfallentschädigung accident insurance Unfallversicherung accident prevention Unfallverhütung accident risk Unfallrisiko accident statistics Unfallstatistik accidental slip Versehen accidentally zufällig accommodate entgegenkommen, unterbringen accommodation Entgegenkommen accord Übereinstimmung according to gemäß accordingly dementsprechend account berichten, Rechenschaft ablegen account Konto, Abrechnung accountability Haftungsumfang accountable haftbar, verantwortlich accrual Zuwachs accrue zuwachsen, auflaufen accrued aufgelaufen, angewachsen accrued compensation fällige Entschädigung accrued interest aufgelaufener Zins accruing anwachsend, ansammelnd, auflaufend accumulation Anhäufung accumulation of risk Risikohäufung accumulative kumulative accidental zufällig acknowledgment Bestätigung acquire erwerben acquisition Abschluss acquisition Erwerb acquisition agent Abschlussvermittlung acquisition commission Abschlussprovision acquisition costs Abschlusskosten acquisition value Anschaffungswert act Handlung Act of God höhere Gewalt action Klage, Handlung action for damages Schadensersatzklage actionable einklagbar actual amount tatsächlicher Beirag actual deaths tatsächliche Todesfälle actual fault eigenes Verschulden actual loss tatsächlicher Schaden actual loss tatsächlicher Verlust, tatsächlicher Schaden actual state of affairs tatsächliche Lage, Stand der Dinge actual total loss tatsächlicher Gesamtschaden actual total loss tatsächlicher Totalschaden actual value tatsächlicher Wert, wirklicher Wert actually dead physisch tot actually entitled wirklich berechtigt actuarial versicherungsmathematisch actuarial calculation Versicherungskalkulation actuarial department versicherungsmathematische Abteilung actuarial expectation mathematischer Erwartungswert actuarial practice Versicherungsbrauch, Versicherungstechnik actuarial statistics Versicherungsstatistik actuarial tables versicherungsmathematische Tabellen actuarial value Versicherungswert actuary Aktuar actuary Versicherungsmathematiker adapt anpassen adapted angepasst add hinzufügen addition Zusatz, Zugang addition to age Alterserhöhung additional zusätzlich additional conditions Zusatzbedingungen additional contribution Nachschuss additional expenses zusätzliche Kosten additional insurance Zusatzversicherung, zusätzliche Versicherung additional payment zusätzliche Zahlung additional premium Zusatzprämie additional security zusätzliche Sicherheit address of applicant Anschrift des Antragstellers adequate ausreichend, hinreichend adequate care angemessene Sorgfalt adequate compensation angemessene Entschädigung adjacent owner Anlieger adjoining angrenzend adjust a claim Schaden regulieren adjust the premium Prämie berichtigen adjuster Schadensbearbeiter adjustable insurance anpassbare Versicherung, offene Versicherung adjustment Anpassung, Schadensregulierung adjustment Regulierung adjustment bureau Schadensbüro adjustment costs Regulierungskosten adjustment of a loss Schadensregulierung adjustment of average Havarieverteilung adjustment office Schadensbüro adjustment premium Nachprämie, Anpassungsprämie administration Verwaltung administration department Verwaltungsabteilung administrative board Verwaltungsrat adopt annehmen, übernehmen advance Vorschuss advantage Vorteil advantageous vorteilhaft adventure Abenteuer, wagen advertising department Werbeabteilung advice Rat advise beraten advisory function Beratungsfunktion affect beeinträchtigen affirm bekräftigen, bestätigen against all risks gegen alle Gefahren age at entry Eintrittsalter age at expiry Endalter age limit Altersgrenze age limit Höchstalter, Altersgrenze agency Agentur agency Agentur, Vertretung agent Vertreter aggregate amount Gesamtbetrag aggregate table Aggregattafel aggrieved party Geschädigter agreed value vereinbarter Wert agricultural insurance landwirtschaftliche Versicherung aid Hilfe, Fürsorge air journey Luftreise air passenger insurance Fluggastversicherung air pollution Luftverschmutzung air transport insurance Lufttransportversicherung aircraft hull insurance Flugzeugkaskoversicherung aircraft insurance Luftfahrtversicherung aircraft passenger insurance Fluggastversicherung airline Fluglinie, Fluggesellschaft airliner Passagierflugzeug all-in insurance Pauschalversicherung, Gesamtversicherung all-risk insurance Gesamtversicherung all-risk insurance Versicherung gegen alle Risiken allocate zuweisen allocation Zuweisung allocation formula Verteilungsmethode allocation to reserves Zuweisung an die Reserven allot zuweisen allotment Zuweisung allotment of bonus Verteilung der Rückvergütung allow gewähren, gestatten amend abändern amend ergänzen amend a policy Police abändern amendment Abänderung amendment Zusatz, Abänderung amicable gütlich, unter Freunden amicable adjustment gütliche Beilegung, Schlichtung amicable settlement gütlicher Vergleich, Vergleich amicably gütlich, außer Gericht, außergerichtlich amortization Tilgung amortize tilgen amount Betrag, betragen amount insured Versicherungsbetrag amount of damage Schadensbetrag amount of loss Schadenssumme amount of loss Schadenswert, Schadensumfang, Schadenshöhe amount payable zu zahlender Betrag amount payable on settlement Abfindungswert annotation Anmerkung, Kommentar, Erläuterung annual account Jahresabrechnung annual amortization jährliche Tilgungsrate annual payment jährliche Zahlung annual premium Jahresprämie annuitant Rentenempfänger annuity Annuität annuity Rente annuity contract Rentenversicherungsvertrag annuity insurance Rentenversicherung answerable for damages schadensersatzpflichtig antedate vordatieren anticipated profit erwarteter Gewinn anticipated profit imaginärer Gewinn applicant for insurance Antragsteller application form Versicherungsantrag, Antragsformular apply for a pension Pension beantragen, Rente beantragen apply for insurance Versicherung beantragen appraisal of damage Abschätzung des Schadens appraised value Schätzwert arbitrary willkürlich arbitrary decision Ermessenentscheidung arbitration Arbitrage arbitration Schiedsgerichtsbarkeit arbitration award Schiedsspruch arbitration proceedings Schiedsverfahren arising entstehend arson Brandstiftung arterial loss Teilschaden, Teilverlust as customary wie üblich as far as possible nach Möglichkeit, soweit wie möglich as from now von jetzt ab as per agreement wie vereinbart as soon as practicable so bald wie möglich as the case arises von Fall zu Fall ascertain festsetzen ascertained festgestellt ascertainment of damage Feststellung des Schadens ascertainment of loss Feststellung des Schadens assent beipflichten assessed bewertet, veranlagen, bemessen assessment Bewertung, Veranlagung, Bemessung assessment of damage Feststellung des Schadens assessment of damage Feststellung des Schadenswertes assistance after accident Hilfeleistung assume annehmen, voraussetzen, vermuten assumption Annahme, Vermutung assurance Lebensversicherung assurance Zusicherung assure zusichern at a sacrifice mit Verlust at all hazards auf alle Fälle at your earliest convenience umgehend attest attestieren, Attest authority Vollmacht authorize ermächtigen authorized to sign zeichnungsberechtigt automatic automatisch automobile accident Verkehrsunfall automobile insurance Kraftfahrzeugversicherung average adjuster Havariekommissar average clause Proportionalregel average duration Durchschnittsdauer average expectation Durchschnittserwartung average rate Durchschnittssatz aviation insurance Luftfahrtversicherung aviation risk Flugrisiko avoid vermeiden avoid a contract Vertrag für nichtig erklären avoidance Vermeidung award damages Schadensersatz gewähren B backdate rückdatieren bad claim unbegründeter Anspruch bad debts insurance Kreditversicherung bad in form nicht formgerecht baggage insurance Gepäckversicherung bailee clause Gewahrsamsklausel balance Restbetrag bank deposit insurance Bankeinlagenversicherung barratry Baratterie (Form des Betrugs) base Basis base fee Grundgebühr base period Ausgangsperiode baseless grundlos, ohne Basis basic premium Grundprämie basic rate Grundtarif basis of allocation Verteilungsschlüssel battery Körperverletzung be mistaken irren bear a loss Verlust tragen bear the damage für den Schaden aufkommen become entitled Recht erwerben become final rechtskräftig werden become liable haftbar werden become payable zahlbar werden behaviour pattern Verhaltensstruktur beneficiary Begünstigter beneficiary Begünstigter, Bezugsberechtigter benefit Unterstützung benefit from Nutzen ziehen betterment Verbesserung bilateral beidseitig, zweiseitig bilateral risk zweiseitiges Risiko bill of lading clause Konnossementsklausel bind binden, verpflichten binder Deckungszusage (US) binding verbindlich birth rate Geburtenziffer bodily harm Körperschaden, Verletzung bodily harm with fatal consequences Körperverletzung mit Todesfolge bodily injury Körperschaden, Verletzung boiler insurance Heizkesselversicherung boilers risk Verlustrisiko durch Kesselschaden bonus Bonus bonus allocation Gewinnverteilung bonus reserve Bonusrücklage bonus scheme Gewinnplan, Dividendensystem book buchen, verbuchen book loss buchmäßiger Verlust book value Bilanzwert borrow on a policy Police beleihen both-to-blame collision clause Kollisionsklausel beidseitiges Verschulden bound gebunden, verpflichtet branch office Geschäftsstelle breach of warrantee Nichteinhaltung der Garantie break brechen, zerbrechen breakage Bruch, Verlust durch Bruch, Bruchschaden breakage Bruchschaden breakage risk Verlustrisiko durch Bruchschaden breakdown Zusammenbruch breakdown of machinery risk Risiko des Maschinenschadens broker Makler builder's risk insurance Bauhaftpflichtversicherung burden Last burden of proof Beweislast burglary insurance Einbruch- und Diebstahlversicherung business hazard unternehmerisches Risiko business interruption insurance Betriebsunterbrechungsversicherung business liability insurance Geschäftshaftpflichtversicherung business partnership insurance Teilhaberversicherung business premises Geschäftsräume business risk geschäftliches Risiko business transacted overseas Auslandsgeschäft by mistake aus Versehen, versehentlich by way of action im Klagewege, durch eine Klage C calculate rechnen, berechnen, errechnen calculation Berechnung calculation basis Berechnungsgrundlage calculation of probability Berechnung der Wahrscheinlichkeit calculus of probability Wahrscheinlichkeitsrechnung cancel kündigen, stornieren cancel a policy Police kündigen cancel a policy Versicherung kündigen cancellation Kündigung cancellation clause Rücktrittsklausel cancellation of the policy Kündigung der Versicherungspolice cancelled gekündigt, storniert capacity to work Arbeitsfähigkeit, Erwerbsfähigkeit capital investments Kapitalanlagen car theft Wagendiebstahl careful sorgsam, sorgfältig careless sorglos, unachtsam carelessness Unachtsamkeit cargo insurance Frachtversicherung cargo insurance Versicherung der Seefrachtgüter cargo policy Frachtversicherung cargo underwriter Frachtversicherer cartel Kartell case of loss Schadensfall cash messenger Kassenbote cash messengerv insurance Kassenbotenversicherung cash transport Geldtransport cash value Barwert casualty company Unfallversicherungsgesellschaft casualty insurance Unfallversicherung casualty insurance Unfallversicherung (US) catastrophe Katastrophe catastrophe limit Risikobegrenzung bei Katastrophen catastrophe reinsurance Katastrophenrückversicherung catastrophe reserve Katastrophenreserve, außerordentliche Reserve catastrophic katastrophenartig, katastrophal cattle insurance Viehversicherung causal connection Kausalzusammenhang cause begründen, verursachen, veranlassen cause Grund, Ursache, Veranlassung cause Ursache, Verursachung, verursachen cause of a loss Ursache eines Schadens cause of cancellation Grund der Kündigung cause of conflagration Brandursache cause of death Todesursache caution Vorsicht, Warnung, warnen cede abtreten, zedieren certain bestimmt, sicherlich certain event sicheres Ereignis certainty Gewissheit, Sicherheit certificate Bescheinigung certificate of insurance Versicherungszertifikat certify bestätigen cession Zession cession Überlassung chain of events Folge von Ereignissen chance Zufall, Aissicht chance of loss Schadenswahrscheinlichkeit chances Aussichten, Chancen change ändern, Änderung change in the risk Änderung des Risikos change of voyage Änderung des Reiseziels charge Gebühr, belasten charge a premium Prämie berechnen chattel bewegliche Sache check überprüfen chief cause Hauptursache child endowment insurance Ausstattungsversicherung child's deferred assurance Aussteuerversicherung chipping Absplittern choice Auswahl cinema insurance Filmtheaterversicherung circumstance Umstand, Sachlage circumstances Sachlage circumstances beyond control Umstände außer unserer Kontrolle circumstances of the case Sachverhalt civil commotions clause Klausel betreffend bürgerliche Unruhen claim Anspruch claim benefits Leistungen beantragen claim for compensation Entschädigungsanspruch, Entschädigungsklage claim for compensation Entschädigungsforderung claim for indemnification Schadensersatzforderung, Ersatzanspruch claim paid bezahlter Schaden claim settlement Schadensregulierung claimable beanspruchbar claimant Anspruchsteller claims agent Schadensreferent claims department Schadensabteilung claims department Schadensbüro claims expenses Schadensbearbeitungskosten claims office Schadensabteilung class of insurance Versicherungszweig class of risk Gefahrenklasse classes of insurance Versicherungsarten classification of risks Risikoeinstufung classify klassifizieren, einstufen clear klar, ohne Zweifel clear loss Nettoverlust clearance of debris Schuttaufräumung clerical mistake Schreibfehler close an account Konto auflösen, Konto abschließen co-insurance Mitversicherung co-insurance Versicherung mit Selbstbeteiligung co-insurer Mitversicherer co-operative insurance association Versicherungsgenossenschaft coin machine insurance Automatenversicherung collect Inkasso vornehmen collection charge Hebegebühr collection costs Inkassokosten collection department Inkassoabteilung collection of premiums Prämieninkasso collective insurance Gruppenversicherung collective insurance Sammelversicherung, Gruppenversicherung collision Zusammenstoß collision risk Risiko der Kollision come into force treten in Kraft come into operation wirksam werden come into question in Betracht kommen come to know erfahren come to terms zu einem Vergleich kommen come under fallen unter coming into force Inkrafttreten commence beginnen commencement of risk Beginn des Risikos commercial vehicle gewerbliches Fahrzeug comparable vergleichbar compare vergleichen compensable injury entschädigungspflichtige Verletzung compensate entschädigen compensation Kompensation, Entschädigung, Ausgleich compensation for an accident Unfallsentschädigung compensation for loss or damage Entschädigung für Verlust oder Beschädigung compensation in kind Schadenersatz in nautura compensatory ausgleichend complaint Klage, Beschwerde complementary insurance Zusatzversicherung, Ergänzungsversicherung compliance with formalities Einhaltung von Vorschriften comply with a term Frist einhalten comply with formalities Vorschriften einhalten compound interest Zinseszins comprehensive umfassend comprehensive insurance verbundene Versicherung comprehensive insurance Vollkaskoversicherung comprehensive policy umfassende Police comprehensive policy Vollkaskopolice comprise umfassen, beinhalten, einschließen compromise Kompromiss, Kompromiss schließen compromise Vergleich compulsory insurance Pflichtversicherung computation Errechnung compute errechnen conceal verheimlichen, verschweigen concealment Verheimlichung, Verschweigen concession Konzession conciliation Schlichtung concur mitwirken, zusammentreffen concurrence zusammentreffen concurrent gleichzeitig confer übertragen confer a right ein Recht übertragen confidential vertraulich confiscation Beschlagnahme conflagration Feuersbrunst, Brand conflagration Großfeuer consequential damage Folgeschaden consequential damages Ersatz für mittelbaren Schaden consequential loss Folgeschaden consider berücksichtigen considerable loss empfindlicher Verlust consideration Berücksichtigung consignment Sendung constant risk gleichbleibendes Risiko constructive loss angenommener Schaden constructive total loss angenommener Totalschaden contempt Missachtung contents Inhalt, Hausrat, Mobilien contingency fund Sicherheitsreserve continuation Fortdauer, Fortsetzung continue fortsetzen continuity Kontinuität contract of affreightment Befrachtungsvertrag contract of indemnity Garantievertrag contract of insurance Versicherungsvertrag contractual agreement vertragliche Vereinbarung contrary to gegen, zuwider contributor Beitragszahler control kontrollieren, Kontrolle convalescence Genesungszeit, Erholungszeit convalescent home Genesungsheim, Kuranstalt coordination department Organisationsabteilung corporation Körperschaft corrected probability berichtigte Wahrscheinlichkeit cost of clearance of debris Aufräumungskosten cost of living Lebenshaltungskosten cost of living index Lebenshaltungskostenindex cost of medicaments Arzneikosten cost of repair Reparaturkosten cost of repairs Reparaturkosten cost value Anschaffungswert court of arbitration Schiedsgericht cover decken cover Deckung, Schutz cover a risk Risiko decken cover insurance Versicherung decken cover note Deckungsbestätigung covered gedeckt covered by insurance versichert credit insurance Delcredereversicherung credit margin Kreditgrenze cremation expenses Feuerbestattungskosten cremation expenses insurance Feuerbestattungskostenversicherung criminally liable strafrechtlich haftbar crop insurance Ernteversicherung crop loss Ernteverlust, Verlust der Ernte current risks laufende Risiken customary deductions übliche Abzüge cycle insurance Fahrradversicherung cycle theft insurance Fahrraddiebstahlversicherung D dafaulting säumig daily allowance Tagesgeld daily benefits Tagesgeld damage Schaden damage by fresh water Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden damage by hail Hagelschaden damage by sea water Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden damage caused verursachter Schaden damage done verursachter Schaden damage for breach of contract Vertragsschaden damage to property Sachschaden damaged schadhaft damaged value Wert der beschädigten Ware damaged value Wert im beschädigten Zustand damages Schadenersatz damages at large Pauschalentschädigung damages for pain and suffering Schmerzensgeld damaging event Schadensereignis danger Gefahr danger to life Lebensgefahr danger zone Gefahrenzone dangerous gefährlich dangerous animals gefährliche Tiere dangerous cargo gefährliche Ladung dangerous goods Gefahrengut, gefährliche Ladung dangerous performances gefährliche Vorführungen dangerous structure einsturzgefährdetes Bauwerk dangers of navigation Gefahren der Seefahrt dangers of the sea Gefahren der See date datieren date back zurück datieren date forward vordatieren date of issue Ausgabetag date of receipt Empfangstag day of death Todestag days of grace Nachfrist dead body Leiche death benefit Sterbegeld death certificate Sterbeurkunde death certificate Totenschein, Sterbeurkunde death grant Sterbegeld death risk Todesfallrisiko debit belasten, Belastung deceit Täuschung deceive täuschen deceptive täuschend decide entscheiden decision Entscheidung declaration Erklärung declaration basis Erklärungsbasis declaration policy Abschreibepolice declare erklären declared intention erklärter Wille decline ablehnen decline of business Rückgang des Geschäfts decrease in value Wertabnahme, Wertminderung decrease of risk Gefahrenabnahme, Gefahrenminderung decreasing risk abnehmendes Risiko deductible amount abzugsfähiger Betrag deduction Abzug deed gesiegelte Urkunde deed of trust Treuhandvertrag default Verpflichtung nicht einhalten defaulter Säumiger defect Mangel defective fehlerhaft deferred annuity aufgeschobene Rente deferred annuity aufgeschobene Rente, verzögerte Rente deficit Defizit definite event bestimmtes Ereignis degree of damage Ausmaß des Schadens degree of disablement Grad der Invalidität degree of urgency Dringlichkeitsstufe delete löschen delivery Aushändigung, Anlieferung dental treatment Zahnärztliche Behandlung depreciation Minderung des Wertes depreciation in value Wertminderung description of risk Beschreibung des Risikos despacheur Sachverständiger in Havarieangelegenheiten destination Bestimmung deterioration Wertminderung, Verfall deviate abweichen deviation clause Wegabweichungsklausel deviation from the voyage Abweichung von der Reiseroute direct business direktes Geschäft direct damage direkter Schaden direct insurance direkte Versicherung direct insurer Erstversicherer direct loss unmittelbarer Schaden disability Invalidität disability annuity Invaliditätsrente, Invalidenrente disability benefits Invalidenrente disability for service Dienstunfähigkeit disability insurance Arbeitsunfähigkeitsversicherung disability percentage Invaliditätegrad disabled erwerbsunfähig, arbeitsunfähig disabled person Invalide disablement Arbeitsunfähigkeit disadvantage Nachteil disadvantageous nachteilig discharge entbinden, entlassen, Entlassung discharge from liability aus der Haftung entlassen disclose enthüllen, aufdecken disclosure Auskunft disclosure Enthüllung, Aufdeckung discontinuance Unterbrechung discontinue unterbrechen discount Rabatt discount for large sums Summenrabatt discrepancy Abweichung discretion Ermessen distraint Pfändung distress Notlage distribution of risks Verteilung des Risikos, Risikoverteilung dividend Gewinnanteil, Dividende doctor's fee Honorar des Arztes, ärztliches Honorar domestic accident häuslicher Unfall domestic and business premises Haus- und Geschäftsräume double damages doppelter Schadensersatz double insurance Doppelversicherung double insurance Überversicherung double-indemnity clause Unfallzusatzversicherung (verdoppelt Wert) doubt Zweifel, Bedenken, zweifeln, bezweifeln doubtful zweifelhaft dowry insurance Aussteuerversicherung draw a pension Rente beziehen, Pension beziehen draw benefits Leistungen beziehen draw up aufsetzen dry rot Hausschwamm due fällig due for payment fällig zur Zahlung duration Dauer duration of cover Garantiezeit, Versicherungsdauer duration of guarantee Garantiedauer duty of disclosure Auskunftspflicht, Anzeigepflicht E each package separately insured jedes Frachtstück separat versichert earned premium verbrauchte Prämie earthquake hazard Erdbebenrisiko earthquake insurance Erdbebenversicherung earthquake insurance Versicherung gegen Erdbeben earthquake risk Erdbebnenrisiko, Erdbebengefahr economic risk wirtschaftliches Risiko educational endowment Ausbildungshilfe effect a policy Police ausstellen effect a policy Versicherung abschließen effect a second policy zweite Versicherung eingehen effect insurance Versicherung abschließen element Element, Grundbestandteil eligible for pension rentenberechtigt, pensionsberechtigt eliminate ausschließen elimination of risks Ausschaltung von Risiken emergency Notlage emergency exit Notausgang emergency steps Notmaßnahmen employee's contribution Anteil des Arbeitsnehmers, Arbeitnehmeranteil employer's contribution Anteil des Arbeitsgebers, Arbeitgeberanteil employer's liability insurance Betriebshaftpflichtversicherung employer's liability insurance Haftpflichtversicherung des Arbeitsgebers endorse indossieren, ergänzen endorsement Zusatz, Ergänzung endowment insurance Erlebensfallversicherung enter into a question eine Frage behandeln entitled berechtigt entitled to a pension pensionsberechtigt entitled to benefits leistungsberechtigt equalisation fund Schwankungsrückstellung equipment Ausrüstung, maschinelle Ausstattung essential element wesentlicher Bestandteil established fact feststehende Tatsache estate duty Erbschaftssteuerversicherung estimate schätzen estimated value geschätzter Wert estimated value Schätzwert estimation Abschätzung event of damage or loss Schadensfall evidence Nachweis, Beweis, beweismaterial evidence of sickness Krankheitsnachweis ex-gratia payment freiwillige Leistung, Kulanzleistung examination of proposal Prüfung des Antrags examine prüfen, untersuchen exceed a term Frist überschreiten excess Überschuss excess insurance Überversicherung excessive damages überhöhter Schadensersatz exclude ausschließen exclusion Ausschluss, Ausschließung exclusiveness Ausschließlichkeit expectation of life Lebenserwartung expectation of loss Erwartung eines Verlustes expectation of loss Schadenserwartung expected perils erwartete Gefahren expenditure Aufwand experience Erfahrung experience a loss Verlust erleiden expert Fachmann, Sachverständiger, Experte expertise Sachverständigengutachten expiration Ablauf, Ende expiration of contract Ablauf des Vertrages expiration of period Ende der Versicherungsdauer expire ablaufen, enden expired abgelaufen expiry date Verfalldatum expiry of the policy Anlauf der Versicherungspolice expiry of the policy Ende der Versicherungsdauer explosion insurance Versicherung gegen Explosion export credit insurance Ausfuhrkreditversicherung export credit insurance Exportkreditversicherung export credits guarantee Exportkreditgarantie extend verlängern extend cover Schutz gewähren extension Verlängerung extension of a period Verlängerung extension of time Verlängerung der Frist extent Ausmaß, Umfang extent Umfang extent of loss Schadensumfang, Schadensausmaß external damage äußere Beschädigung extinction Löschung extra gain Nebengewinn extraneous perils besondere Gefahren extraordinary diligence außerordentliche Sorgfalt F facilities of payment Zahlungserleichterungen fact Tatsache fact finding Erforschung des Sachverhalts factor Faktor, Einfluss factory insurance Betriebsversicherung facultative fakultativ, wahlfrei fail unerledigt lassen, nicht tun failing mangels failure Versäumnis failure to pay Nichtzahlung fair compensation angemessene Entschädigung fair damages angemessene Entschädigung fall due fällig werden false alarm falscher Alarm false claim unberechtigte Forderung false conclusion Fehlschluss false evidence falsche Aussage false pretence unrichtige Angabe false pretences Vorspiegelung falscher Tatsachen false statement falsche Angaben falsification Fälschung falsify fälschen family income Einkommen der Familie family name Nachname fatal accident tödlicher Unfall fatigue Ermüdung fatigue accident Unfall durch Ermüdung fault in construction Konstruktionsfehler faultiness Fehlerhaftigkeit faulty fehlerhaft favoured begünstigt, gewünscht, beliebt fee Gebühr fictitious claim unechter Ersatzanspruch fidelity guarantee insurance Kautionsversicherung field organization Außendienstorganisation field service Außendienst field work Außendienstarbeit filing of a claim Anmeldung einer Forderung fill in a form Formblatt ausfüllen final value Endwert financial loss finanzieller Verlust financial losses Vermögensschäden financial year Rechnungsjahr fire alarm device Feuermeldevorrichtung fire alarm system Feuermeldesystem fire brigade Feuerwehr fire brigade charge Feuerschutzabgabe fire damage Brandschaden fire department Brandschadenabteilung fire engine Löschfahrzeug fire escape Feuerleiter fire exit Notausgang fire extinguishing costs Feuerlöschkosten fire extinguisher Feuerlöscher fire hazard Brandgefahr fire hazard Feuersgefahr, Feuerrisiko fire hazards Brandgefahren fire hazards Feuergefahr fire indemnity Brandschadenersatzleistung fire inquest Feststellung der Brandursache fire insurance Feuerversicherung, Brandversicherung fire loss Brandschaden fire office Brandkasse fire peril Feuersgefahr fire policy Brandversicherungspolice fire prevention Feuerverhütung fire protection Feuerschutz fire risk Brandrisiko, Feuerrisiko fire truck Löschfahrzeug fire underwriter Feuerversicherungsgesellschaft fire wall Brandmauer fire-resisting feuerhemmend fire safety Feuersicherheit fireman Feuerwehrmann firm name Firmenname first premium erste Prämie first premium Erstprämie fix a time limit eine Frist bestimmen fix the premium Prämie festsetzen fixed festgesetzt, festgelegt fixed premium feste Prämie fixed sum feste Summe fixed sum fester Betrag fixing of damages Schadenfestsetzung flat-rate premium Pauschalprämie floating policy Abschreibepolice floating policy offene Police, Abschreibepolice flood Flut, Überschwemmung flood insurance Überschwemmungsversicherung flotsam Treibgut fluorescent tube Leuchtstoffröhre for a short term only nur für einen kurzen Zeitraum for a time certain für eine bestimmte Zeit for less than a year für weniger als ein Jahr for the benefit of zu gunsten von for the time being zur Zeit, bis auf weiteres for want of mangels for want of confidence mangels Vertrauen for want of cover mangels Deckung for want of evidence mangels Beweis for want of form wegen eines Formfehlers for want of payment mangels Zahlung force majeure höhere Gewalt foreign das Ausland betreffend foreign order Auslandsauftrag foreign transaction Auslandsgeschäft forest insurance Waldversicherung forge fälschen formality Formvorschrift fortuitous event zufälliges Ereignis fortune Vermögen franchise Franchise franchise clause Franchiseklausel fraudulent betrügerisch free choice freie Wahl free choice of medical practitioner freie Wahl des Arztes free from average unter Ausschluss von Havarie free from leakage frei von Leckage free of capture and seizure clause Beschlagnahmeklausel free of particular average frei von Beschädigung außer im Strandungsfall free of premium prämienfrei frequency Häufigkeit frequent häufig fresh-water damage Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden friendly fire Nutzfeuer frost damage insurance Versicherung gegen Frostschäden frost insurance Frostversicherung full name vollständiger Name full particulars Einzelheiten full value voller Wert full-time agent hauptberuflicher Vertreter fully comprehensive cover Vollkasko- und Insassenversicherung funeral benefit Sterbegeld funeral costs insurance Sterbegeldversicherung funeral expense insurance Sterbegeldversicherung funeral expenses Beerdigungskosten furniture-in-transit insurance Umzugsversicherung further particulars weitere Angaben, weitere Einzelheiten G gain Gweinn, Vorteil gainful einträglich general agency Bezirksdirektion general agent Generalvertreter general agreement Rahmenvereinbarung general average große Havarie, Havarie-grosse general average act Havariehandlung general average adjuster Dispacheur general average deposit Havarieeinschuss general averages sacrifice Aufopferung von Gütern unter großer Havarie general conditions of insurance allgemeine Versicherungsbedingungen general examination Gesamtprüfung general expenses allgemeine Kosten general management Betriebsleitung general office Zentrale general policy conditions allgemeine Versicherungsbedingungen general-average clause Havarie-grosse Klausel general-average statement Dispache generally binding allgemein verbindlich genuine risk echte Gefahr get back zurück erhalten get lost verloren gehen get money back Geld heraus bekommen give a limit ein Limit vorgeben give cover Schutz gewähren give full particulars detaillieren, volle Angaben machen give notice of loss Schadensanzeige erstatten give security Sicherheit stellen glass breakage insurance Glasversicherung global cover Pauschalversicherung go further into a question einer Sache nachgehen, tiefer eindringen go on pension in Pension gehen, in Rente gehen goods destroyed untergegangene Sachen, verlorene Sachen goods in process in Arbeit befindliche Ware goods in transit insurance Transportversicherung government supervision staatliche Aufsicht graduated tariff gestufter Tarif grant a loan Darlehen gewähren grant a pension Rente bewilligen, Pension bewilligen grant cover Deckung gewähren green card grüne Versicherungskarte grievous bodily harm schwere Körperverletzung gross fault grobe Fahrlässigkeit gross loss Bruttoverlust gross premium Bruttoprämie group insurance Gruppenversicherung group insurance Gruppenversicherung, Kollektivversicherung group insurance Sammelversicherung group life insurance Gruppenlebensversicherung growing crops insurance Ernteversicherung guarantee Garantie guarantee insurance Kreditversicherung guarantee period Garantiezeit guideline Richtlinie H habitable bewohnbar hail insurance Hagelversicherung hand in einreichen hand out ausgeben hand over übergeben handle claims Schadensfälle bearbeiten harbour of refuge Nothafen hard facts nackte Tatsachen harm Schaden, Nachteil harmful schädlich, nachteilig harmless unschädlich, ohne Nachteil hazard Gefahr, Risiko, Zufall hazard Risiko, Gefahr hazard not covered ausgeschlossenes Risiko hazardous gefährlich, riskant hazards of the sea Gefahren der See head office Zentrale, Hauptbüro head office Zentralverwaltung, Hauptverwaltung health examination Überprüfung der Gesundheit health insurance Krankenversicherung healthy gesund heavy losses schwere Einbußen, schwerer Schaden heavy losses schwere Verluste held for damages schadensersatzpflichtig hereafter in Zukunft, nachstehend hi-jacker Flugzeugentführer hi-jacking Flugzeugentführung hidden damage verdeckter Schaden hidden defect versteckter Mangel hidden fault versteckter Fehler high diligence große Sorgfalt highway robbery Straßenräuberei hinder behindern hindrance Behinderung hold halten, festhalten, besitzen hold responsible verantwortlich machen, haftbar machen hold up ausrecht erhalten holder Inhaber holder of an annuity Rentenempfänger home insurance Hausversicherung home service office Kleinlebensversicherung home-service insurance man Hausvertreter homicide Mord, Totschlag, Ermordung hospital accommodation Krankenhausunterbringung hospital expense Krankienhauskosten hospitality expense Krankenhauskosten hostile fire Schadensfeuer hostilities risk Risiko von Feindseligkeiten house owner Hausbesitzer house owner's policy Hauseigentümerversicherung housebreaker Einbrecher housebreaking Einbruch household and personal effects Hausrat household insurance Hausratsversicherung householder's comprehensive insurance Hausrat- und Haftpflichtversicherung houseowner Hauseigentümer hull insurance Frachtversicherung hull underwriter Seekaskoversicherer humbug Schwindel hunting accident Jagdunfall hunting liability insurance Jagdhaftpflichtversicherung hurtful schädlich, schädigend, nachteilig hypothetical question hypothetische Frage I identify identifizieren identity Identität idle müßig idle period Liegezeit, Ruhezeit idle period Liegezeit, Stillstandszeit ignorance Unwissenheit ignorant unwissent ignore nicht beachten illegal rechtswidrig illness Krankheit imaginary damages imaginäre Schadensersatzforderung imaginary profit imaginärer Gewinn immediate unmittelbar. sofort immediate annuity sofort beginnende Rente immediate consequence unmittelbare Folge immediately sofortig impair beeinträchtigen impairment Beeinträchtigung improvements Werterhöhungen, Verbesserungen in a great measure großenteils in a way in gewisser Hinsicht in accord with in Übereinstimmung mit in case of im Falle von in case of emergency notfalls in case of loss im Falle des Verlusts, im Schadensfalle in force gültig in particular insbesondere in pretence zum Schein in some measure gewissermaßen in the event of im Falle von in the event of damage im Schadensfalle in the event of death im Todesfalle in the event of loss im Falle des Verlusts in the event of loss im Schadensfalle in the name of namens in view of in Anbetracht inadequacy Mißverhältnis, Unangemessenheit inadequate unangemessen, unzureichend inadequately insured unzureichend versichert incalculable ungewiss, unberechenbar incapacity to work Erwerbsunfähigkeit inception Beginn incidence of loss Schadenshäufigkeit incident Vorfall, Ereignis incidental zufällig include einschließen inclusion Einschluss income Einkommen incontestable unanfechtbar increase erhöhen, Erhöhung increase in the risk Erhöhung des Risikos increase in value Wertzunahme increased erhöht increased cost of living erhöhte Lebenshaltungskosten increased costs erhöhte Kosten increased expectation of life erhöhte Lebenserwartung increasing risk steigendes Risiko indefinite unbestimmt indemnify entschädigen indemnification Entschädigung indemnity Schadensersatz indemnity for a loss Ersatz für einen Schaden indemnity for damages Entschädigung indemnity for losses Entschädigung für Verluste indemnity period Haftungsdauer indemnity sum Entschädigungsbetrag index Index index clause Indexklausel indirect damage indirekter Schaden, mittelbarer Schaden indirect loss or damage indirekter Schaden individual Einzelperson individual insurer Einzelversicherer individual payment Einzelzahlung individual shipment einzelne Sendung individual underwriter Einzelversicherer individually liable persönlich haftend industrial accident Arbeitsunfall industrial accident Betriebsunfall industrial fire risk insurance gewerbliche Feuerversicherung industrial life insurance Kleinlebensversicherung industrial risk gewerbliches Risiko inevitable unabwendbar, unvermeidlich, unvermeidbar inevitable unvermeidlich inevitable accident unvermeidlicher Unfall inevitable event unvermeidbares Ereignis infant mortality Kindersterblichkeit inflation peril Inflationsgefahr inflict a loss Schaden zufügen, Verlust zufügen infringe a rule gegen eine Regel verstoßen initial payment Erstzahlung initial premium Anfangsprämie inland marine insurance Binnenschifffahrtstransportversicherung inland marine insurance Binnentransportversicherung inland marine insurance Binnenwassertransportversicherung inland waterways insurance Binnenwasserstraßentransportversicherung inland transportation insurance Binnentransportversicherung inquire anfragen, nachforschen inquiry Anfrage, Nachforschung inside staff Innendienstbelegschaft insolvency Insolvenz insolvency Zahlungsunfähigkeit installment premium Prämienrate instance Fall, Beispiel instantaneous death sofortiger Tod insurability Versicherungsfähigkeit insurable versicherbar insurable versicherbar, versicherungsfähig insurable interest versicherbares Interesse insurable property versicherbare Sache, versicherbares Eigentum insurable risk versicherbares Risiko insurable value versicherbarer Wert insurable value Versicherungswert insurance of property Sachversicherung insurance Versicherung insurance activities Versicherungstätigkeiten insurance adjuster Schadenssachverständiger insurance adjuster Versicherungssachverständiger insurance against all risks Versicherung gegen alle üblichen Risiken insurance against breakage Versicherung gegen Bruchschaden insurance against damage Versicherung gegen Beschädigung insurance agent Versicherungsvertreter insurance agreement Versicherungsvertrag insurance broker Versicherungsmakler insurance business Versicherungsgeschäft insurance canvasser Versicherungsvertreter insurance canvasser Versicherungswerber insurance carrier Versicherungsträger insurance certificate Versicherungszertifikat insurance charges Versicherungskosten insurance claim Versicherungsanspruch insurance clause Versicherungsklausel insurance combination Versicherungskombination insurance commission Versicherungsprovision insurance company Versicherungsgesellschaft insurance company Versicherungsträger insurance contract Versicherungsvertrag insurance control Versicherungsaufsicht insurance cover Versicherungsschutz insurance coverage Versicherungsschutz insurance department Versicherungsabteilung insurance expenses Versicherungskosten insurance fee Versicherungsgebühr insurance for one's own account Eigenversicherung insurance fraud Versicherungsbetrug insurance holder Versicherungsnehmer insurance industry Versicherungsgewerbe, Versicherungswesen insurance industry Versicherungswirtschaft insurance inspector Versicherungsinspektor insurance institution Versicherungsanstalt insurance law Versicherungsrecht insurance legislation Versicherungsgesetzgebung insurance location Versicherungsort insurance market Versicherungsmarkt insurance mathematics Versicherungsmathematik insurance note vorläufiger Versicherungsschein insurance of buildings Gebäudeversicherung insurance of contents Hausratversicherung insurance of goods Versicherung der Ware insurance of goods in transit Transportversicherung insurance of growing timber Forstversicherung insurance of merchandise Warenversicherung insurance of persons Personenversicherung insurance of ship and cargo Versicherung von Schiff und Ladung insurance of specie in transit Valorenversicherung insurance of stocks Versicherung von Lagerbeständen insurance of traveling expenses Reiseausfallkostenversicherung insurance of valuables Wertsachenversicherung insurance officer Versicherungsbeamter insurance on freight Frachtversicherung insurance payments Versicherungsleistungen insurance policy number Versicherungsnummer insurance proposal Versicherungsantrag insurance rate Versicherungsprämie insurance rate Versicherungsprämiensatz insurance regulations Versicherungsbestimmungen insurance representative Vertreter einer Versicherungsgesellschaft insurance salesman Versicherungsverkäufer insurance salesman Versicherungsvertreter insurance service Versicherungsdienst insurance shares Aktien von Versicherungsgesellschaften insurance statistics Versicherungsstatistik insurance tariff Prämientarif insurance tax Versicherungssteuer insurance taxation Versicherungsbesteuerung insurance taxation Versteuerung von Versicherungen insurance transactions Versicherungsgeschäfte insurance value Versicherungswert insurance with bonus Versicherung mit Prämienrückgewähr insurance with index clause Indexversicherung insurance with options Verrsicherung mit Optionen insurance without bonus Versicherung ohne Prämienrückgewähr insurance without medical examination Versicherung ohne ärztliche Untersuchung insurance year Versicherungsjahr insurant Versicherter, Versicherungsnehmer insure versichern insured against fire versichert gegen Feuer insured event Versicherungsfall insured letter Wertbrief insured object versicherte Sache insured parcel Wertpaket insured person versicherte Person insured value Versicherungswert, versicherter Wert insurer Versicherer insurer Versicherer, Versicherungsgeber insurer Versicherungsträger insurrection risk Risiko des Aufstands intent Absicht intention Absicht intention to defraud Betrugsabsicht intentional absichtlich interest Interesse, Zins interest table Zinstabelle international insurance business internationales Versicherungsgeschäft international insurance card Internationale Versicherungskarte interpret auslegen interpretation Auslegung interrupt unterbrechen interruption Unterbrechung invalidity Arbeitsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeit investment Investition invisible unsichtbar irrecoverable loss unersetzlicher Verlust irregular payments unregelmäßige Zahlungen irreparable damages nicht wieder gut zu machender Schaden irreparable loss nicht mehr gut zu machender Verlust issue ausstellen issue a policy eine Versicherungspolice ausstellen issue a policy Police ausfertigen J jetsam über Bord geworfene Ladung, Strandgut jettison Seewurf, Überbordwerfen, über Bord werfen jewelry Schmuck, Schmucksachen jewelry insurance Schmuckversicherung, Juwelenversicherung joint verbunden joint liability gesamtschuldnerische Haftung joint life assurance Versicherung auf verbundene Leben joint owner Miteigentümer joint-stock insurance company Versicherungs-Aktiengesellschaft jointly and severally liable gesamtschuldnerisch haftend journey Reise journey abroad Auslandsreise judge beurteilen, Richter judgment Urteil just gerecht just and reasonable gerecht und zumutbar justifiable rechtmäßig vertretbar justify rechtfertigen K keep halten, Lebensunterhalt keep a term Frist einhalten keep apart getrennt halten keep in good repair in gutem Zustand halten keep the conditions Bedingungen einhalten keeping Gewahrsam kind of goods Warengattung, Art von Ware know-how Fachkenntnisse, Erfahrung knowing wissentlich knowledge Kenntnis L lack of form formaler Fehler lack of title Rechtsmangel land owner Grundbesitzer landholder Grundbesitzer landholder's liability Haftung des Grundpächters landlord Grundstückeigentümer, Hausherr landlord's liability Grundstückeigentümerhaftpflicht lapse verfallen, hinfällig werden, ablaufen lapse Versäumnis lapsed policy verfallene Police larceny Diebstahl latent defect verborgener Fehler law of large numbers Gesetz der großen Zahl law of negligence Recht der Fahrlässigkeitshaftung lawful rechtmäßig lawful damages gesetzlich begründeter Schadensersatzanspruch lawful owner rechtmäßiger Eigentümer lawyer's fees Rechtsanwaltskosten lay vorlegen, vorbringen leak Leck leakage Leckage leakage Verlust durch Auslaufen leakage and breakage Leckage und Bruch leakage clause Leckageklausel leave something undone unterlassen legal action Klage vor Gericht legal expenses Gerichtskosten legal expenses insurance Prozesskostenversicherung legal liability gesetzliche Haftpflicht legal meaning rechtliche Bedeutung legal obligation gesetzliche Verpflichtung legal reserve gesetzliche Rücklage legally attested amtlich beglaubigt legally binding rechtsverbindlich legally effective rechtswirksam legally liable gesetzlich haftbar legitimate interest berechtigtes Interesse lend leihen, beleihen, ausleihen lend against security leihen gegen Sicherheit, beleihen letter of cancellation Kündigungsschreiben level premium gleichbleibende Prämie liability Haftpflicht liability insurance Haftpflichtversicherung (US) liable haftbar, verantwortlich liable for a loss für einen Schaden haftbar liable for damages schadensersatzpflichtig liable to account rechenschaftspflichtig liable to indemnify schadensersatzpflichtig liable to pay zahlungspflichtig liable to pay damages schadensersatzpflichtig liable under a contract vertraglich verpflichtet liable without limitation unbeschränkt haftbar liberties clause Sonderrechtsklausel license Lizenz life annuitant Leibrentner life annuity lebenslängliche Rente, Leibrente life annuity Leibrente life annuity fund Reserve für Leibrenten life assurance Lebensversicherung life beneficiary lebenslänglich Begünstigter life contract Vertrag auf Lebenszeit life expectancy Lebenserwartung life insurance Lebensversicherung life insurance company Lebensversicherungsgesellschaft life insurance contract Lebensversicherungsvertrag life insurance policy Lebensversicherungspolice life office Lebensversicherungsgesellschaft life time Lebenszeit likelihood Wahrscheinlichkeit likely wahrscheinlich limit a risk Risiko begrenzen limit of indemnity Grenze der Entschädigung limitation of claim Verjährung des Anspruchs limited guarantee befristete Garantie limited guarantee eingeschränkte Garantie limited premium begrenzte Prämie., gekürzte Prämie limited premium gekürzte Prämie limiting age Höchstalter literal proof schriftlicher Beweis live birth Lebendgeburt livestock insurance Tierversicherung, Viehversicherung Lloyd's Londoner Versicherungsbörse Lloyd's agent Havariekommissar von Lloyd Lloyd's broker Lloyds Makler Lloyd's Register of Shipment Lloyds Schiffsregister Lloyd's underwriter Lloyds Versicherer loan Darlehen loan on policy Policendarlehen, Beleihung einer Police local health authority Gesundheitsamt local terms örtliche Bedingungen location Ort lockout risk Schadensrisiko durch Aussperrung lodge an appeal Berufung einlegen long term langfristig loophole Hintertür loophole in the law Gesetzeslücke loose unverpackt, lose loose cash Kleingeld looting Plünderung lose verlieren loss Verlust loss Verlust, Schaden loss account Verlustkonto loss advice Schadensanzeige loss assessment Schadensfestsetzung, Schadenbegutachtung loss by accident zufälliger Verlust, zufälliger Schaden loss by fire Brandschaden loss by leakage Verlust durch Auslaufen loss by redemption Kursverlust loss by rust and oxidation Schaden durch Rost und Oxydierung loss carried forward Verlustvortrag loss compensation Verlustausgleich, Entschädigung loss frequency Schadenshäufigkeit loss fully covered by insurance voll gedeckter Schaden loss in price Preisverlust loss in transit Transitverlust, Transportschaden loss in value Minderung des Wertes, Wertminderung loss in weight Gewichtsverlust loss occurred entstandener Schaden loss of cargo Verlust der Fracht loss of cash Geldverlust loss of earnings Verdienstausfall loss of employment Verlust des Arbeitsplatzes loss of income Einkommensverlust loss of pay Lohnausfall loss of production Produktionsausfall loss of profit insurance Geschäftsausfallversicherung loss of property Sachschaden, Sachverlust loss of services Verlust von Dienstleistungen loss of ship Verlust des Schiffes loss of time Zeitverlust loss of use Nutzungsschaden, Entgang der Nutzung loss payment Auszahlung des Schadensersatzes loss prevention Schadensverhütung loss ratio Schadensquote loss repartition Schadensverteilung loss settlement Schadensregulierung loss statistics Schadensstatistik lost verloren lost document abhanden gekommenes Dokument lost profit entgangener Gewinn lost property Fundsache, verlorene Sache lost property office Fundbüro low tension installation Schwachstromanlage luggage insurance Reisegepäckversicherung lump-sum settlement Abfindung lump sum Pauschale, Pauschalbetrag lump sum payment Zahlung eines Pauschalbetrages lump-sum Pauschale lump-sum settlement Entschädigung in einer runden Summe M machinery breakdown insurance Maschinenversicherung machinery insurance Maschinenversicherung maiming oneself Selbstverstümmelung maintain cover Deckung aufrechterhalten maintenance Unterhalt, Lebensunterhalt, Versorgung maintenance clause Versorgungsklausel maintenance department Instandsetzungsabteilung maintenance expenses Unterhaltungskosten majority of cases Mehrzahl aller Fälle make a tariff Tarif festlegen make allowance for berücksichtigen make good a loss Schaden ersetzen make out to bearer auf den Inhaber ausstellen make up for a loss Schaden vergüten, Schaden ersetzen make up for something etwas wieder gut machen maladjust schlecht regeln maladjustment Missverhältnis, schlechte Regelung malicious injury vorsätzliche Körperverletzung management Verwaltung management costs Verwaltungskosten management expenses Verwaltungskosten manipulate manipulieren manipulation Manipulation, Handhabung marine adventure Seegefahren, Seerisiko marine hull insurance Seekaskoversicherung marine insurance Seeversicherung marine insurance Seeversicherung, Seetransportversicherung marine insurance policy Seeversicherungspolice marine insurer Seeversicherer marine liability insurance Seehaftpflichtversicherung marine peril Seegefahren, Seerisiko marine policy Seeversicherungspolice marine transport Seetransport marine underwriter Seeversicherer maritime insurance Seeversicherung maritime salvage Bergung aus Seenot market value Marktwert, Verkehrswert master policy Hauptpolice material damage Sachschaden material misrepresentation wesentlich falsche Darstellung maternity allowance Wochengeld maternity benefit Mutterschaftsgeld maternity benefit Wochengeld, Wochenhilfe, Mutterschaftsgeld maternity home Entbindungsheim maternity insurance Mutterschaftsversicherung maternity period Mutterschutzfrist mathematical value mathematischer Wert matter in dispute strittige Angelegenheit matter in hand vorliegende Sache, vorliegender Fall matter of consequences Angelegenheit von Bedeutung matter of form Formsache matter of opinion Ansichtssache maximum amount Höchstbetrag maximum liability Haftpflichthöchstgrenze maximum limit Höchstgrenze maximum loss Höchstschaden maximum number Höchstzahl maximum rate Höchstsatz, Höchstprämie maximum value Höchstwert means of enforcing Erzwingungsmöglichkeit means of evidence Beweismaterial means of subsistence Erwerbsquelle means test Bedüftigkeitstest measure messen, bemessen, Maß, Maßnahme measure of damages Schadensersatzbemessung measure of damages Schadensfeststellung, Schadensausmaß measure of indemnity Ausmaß der Entschädigung medical attendance ärztliche Hilfe, ärztliche Behandlung medical care ärztliche Betreuung medical certificate ärztliches Attest medical estimate ärztliches Gutachten medical evidence medizinischer Beweis medical examination ärztliche Untersuchung medical fee ärztliches Honorar medical fees Arztgebühren medical inspection ärztliche Untersuchung medical observation ärztliche Beobachtung medical opinion ärztliche Ansicht medical practioner praktischer Arzt medical selection ärztliche Auslese medical specialist Facharzt medical treatment ärztliche Behandlung medico-actuarial science Versicherungsmedizin medico-legal gerichtsmedizinisch meet one's obligations Verpflichtungen nachkommen meet with a loss Schaden erleiden meet with an obstacle einem Hindernis begegnen meet with approval Billigung finden member Mitglied mental defect geistige Störung mental delusion Sinnestäuschung mental fatigue geistige Ermüdung mental health psychische Verfassung method of allocation Verteilungsmethode method of allocation Zuteilungsmethode method of calculation Berechnungsmethode method of compensation Ausgleichsverfahren mine risk Minenrisiko miners' insurance Knappschaftsversicherung minimize klein halten, minimieren minimize loss Schaden mindern minimum amount Mindestbetrag minimum charge Mindestgebühr minimum insurance Mindestversicherung minimum premium Mindestprämie minimum wage Mindestlohn minor loss kleinerer Schaden, Bagatellschaden misapprehension Missverständnis, Irrtum miscalculation Fehlberechnung, falsche Berechnung miscellaneous risks verschiedene Risiken, gemischte Risiken misdescription falsche Beschreibung misinterpretation falsche Auslegung misjudge falsch beurteilen mislead irreführen misleading irreführend mismanage schlecht verwalten misrepresent falsch darstellen missing fehlend misstatement falsche Darstellung mistake Fehler mistake verwechseln, Verwechslung mistake in name Verwechslung mistaken idea irrige Auffassung mistakenly irrtümlicherweise misuse Missbrauch, missbrauchen misuse of motor cars Kraftfahrzeugmissbrauch mixed gemischt mixed life assurance Lebensversicherung auf Erleben und Todesfall mixed policy gemischte Police mode of payment Zahlungsweise modification Änderung modify ändern monthly contribution Monatsbeitrag monthly premium Monatsprämie moral fraud arglistige Täuschung moral hazard subjektives Risiko moral hazard subjektives Risiko des Versicherten mortality Sterblichkeit mortality gain Sterblichkeitsgewinn mortality loss Sterblichkeitsverlust mortality rate Sterblichkeitsziffer mortality risk Sterberisiko mortality table Sterblichkeitstafel mortgage department Hypothekenabteilung mortgage loan Hypothekendarlehen most favourable terms günstigste Bedingungen most favoured meistbegünstigt most favoured reinsurer meistbegünstigter Rückversicherer most favoured reinsurer clause Meistbegünstigungsklausel motive Beweggrund, Motiv motor car insurance Kraftfahrzeugversicherung motor car liability insurance Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung motor cycle insurance Motorradversicherung motor hull insurance Kraftfahrzeugskaskoversicherung motor third party insurance Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung motor vehicle insurance Kraftfahrzeugversicherung motor vehicle passenger insurance Kraftfahrzeuginsassenversicherung motoring accident Verkehrsunfall motoring offence Verkehrsdelikt motorist Kraftfahrer mould Schimmel, Verschimmeln movable equipment bewegliche Gerätschaften mutuality Gegenseitigkeit multiple perils mehrfache Risiken multiply multiplizieren musical instruments insurance Musikinstrumenteversicherung mutation Eigentumsübergang mutual benefit association Wohltätigkeitsverein auf Gegenseitigkeit mutual insurance association Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit mutual insurance corporation Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit (US) mutual insurance society Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit mutual life office Lebensversicherungsverein auf Gegenseitigkeit mutual office Versicherung auf Gegenseitigkeit N name Name, benennen named policy Namenspolice National Health Service staatlicher Gesundheitsdienst (Br.) National Insurance Sozialversicherung (Br.) National Insurance Act Sozialversicherungsgesetz (Br.) National Insurance Card Sozialversicherungskarte (Br.) national insurance contributions Sozialversicherungsbeiträge National Security Sozialversicherung (Br.) natural death natürlicher Tod natural hazards Elementarrisiken necessary diligence notwendige Sorgfalt negligence Fahrlässigkeit negligent act fahrlässige Handlung neighbouring risk Nachbarschaftsrisiko net premium Nettoprämie new for old neu für alt new type of risk neue Art von Risiko no-claims bonus Schadensfreiheitsrabatt nominal nur dem Namen nach, nominell nominal damage nomineller Schaden nominal damages nomineller Schadensersatz nominal value Nominalwert non-actionable nicht einklagbar non-delivery Nichtauslieferung non-delivery Nichtlieferung non-forfeiture Unverfallbarkeit nonmember Nichtmitglied notice of abandonment Verzichterklärung notice of claim Schadensanzeige notice of loss Schadensanzeige notification of claim Schadensbenachrichtigung, Schadensmeldung notification of loss Schadensmeldung, Meldung des Schadens nuclear radiation radioaktive Strahlung nuclear radiation risk Strahlungsrisiko nuclear risk Atomrisiko, Kernenergierisiko nuclear risk insurance Atomrisikoversicherung nullity Ungültigkeit O oath Eid object Einspruch erheben, Einspruch object insured Gegenstand der Versicherung object insured versichertes Objekt, versicherter Gegenstand object insured Versicherungsgegenstand, Versicherungsobjekt objection Einspruch, Widerspruch objectionable zu beanstanden obligation Verpflichtung obligation of secrecy Verschwiegenheitspflicht obligation to accept Annahmepflicht obligation to disclose Anzeigepflicht obligation to pay Verpflichtung zu zahlen obligatory obligatorisch obligatory zwingend, obligatorisch, obligat obligatory reinsurance obligatorische Rückversicherung obligatory insurance obligatorische Versicherung obligatory insurance Pflichtversicherung obligatory reinsurance Pflichtrückversicherung oblige verpflichten observance Beachtung, Einhaltung, Beobachtung observe beachten, beobachten, einhalten obstacle Hindernis obstruct versperren occasion Gelegenheit, Grund, Ereignis occasion a loss Schaden verursachen occasional gelegentlich occupational accident Berufsunfall occupational disease Berufskrankheit occupational hazard Berufsrisiko occupational illness Berufskrankheit occur vorfallen, ereignen occurrence Vorfall, Ereignis ocean marine insurance Seetransportversicherung ocean marine insurance Seeversicherung, Überseetransportversicherung off the job außerhalb der Arbeitszeit offer cover Deckung anbieten old age pension Altersruhegeld old-age insurance Alterversicherung old-age pension Alterruhegeld, Altersrente, Pension omission Weglassung on behalf of the client im Auftrag des Kunden on easy terms zu günstigen Bedingungen on oath unter Eid on risk im Obligo on the job während der Arbeitszeit open cover offene Deckung, Generalpolice open policy Generalpolice open policy laufende Versicherung, offene Police open policy offene Police, Generalpolice open policy Police ohne Wertangabe operation of a vehicle Betrieb eines Kraftfahrzeugs operational hazards Betriebsgefahren operational risk Betriebsgefahr operational zone Kriegsgebiet optimum Optimum, optimal ordinary gewöhnlich ordinary life insurance Großlebensversicherung other evidence weiteres Beweismaterial other matters in difference sonstige strittige Punkte other than mit Ausnahme von otherwise ansonsten out of question außer Frage outsider Außenseiter outstanding unerledigt outward journey Hinreise over-insurance Überversicherung overall gesamt overcompensate zuviel Entschädigung zahlen overcompensation Überentschädigung overdue überfällig overflow überfluten, überschwemmen overinsurance Überversicherung overinsure überversichern overpay zu hoch bezahlen overpay zuviel zahlen overpayment Überzahlung override vorgehen, maßgeblich sein overrule außer Kraft setzen overturning of a vehicle Überschlagen eines Fahrzeugs own risk Eigenrisiko, eigenes Risiko owner Eigentümer owner of a car Kraftfahrzeugsbesitzer, Fahrzeughalter owner of a firm Firmeninhaber owner of a house Hausbesitzer owner of a motor vehicle Fahrzeughalter owner of a ship Reeder owner of an article Eigentümer eines Gegenstandes owner of an estate Grundbesitzer oxidation Oxydation P package policy Paketpolice paid up einbezahlt paid-up insurance prämienfreie Versicherung paragraph Paragraf, Abschnitt, Absatz parcel post insurance Paketversicherung parent company Muttergesellschaft part damage Teilschaden part-time agent nebenberuflicher Vertreter partial teilweise, unvollständig, nur zum Teil partial amount Teilbetrag partial assignment Teilabtretung partial damage Teilschaden, Beschädigung partial disability Teilinvalidität partial disablement Teilinvalidität partial loss Teilschaden partial payment Teilzahlung partial shipment Teilsendung participate sich beteiligen participate teilnehmen participate in a loss am Verlust beteiligt sein participation Beteiligung particular besonders, ungewöhnlich, speziell particular average besondere Havarie particulars Einzelheiten partly paid teilweise bezahlt, nur zum Teil bezahlt party Partei, Seite, Beteiligter party to the contract Vertragspartei passage of title Eigentumsübergang pattern of mortality Sterblichkeitsstruktur pay a claim payment by installments Zahlung in Raten payment in advance vorschüssige Zahlung payment in arrear nachschüssige Zahlung payment of contribution Beitragsleistung, Beitragszahlung payment of damages Schadenersatzleistung payment on account Abschlagszahlung pecuniary loss Vermögensschaden pecuniary losses finanzielle Verluste pending loss schwebender Schaden, drohender Schaden pension Pension pension age Pensionsalter pension annuity Altersrente pension payment Rentenzahlung pensionable pensionsberechtigt, rentenberechtigt pensionable zu einer Pension berechtigend pensionable age Pensionsalter pensioner Rentner per diem pro Tag percent Prozent percentage Prozentsatz performance Erfüllung performance of a contract Vertragserfüllung performance of an obligation Erfüllung einer Verpflichtung peril insured against versicherte Gefahr peril of transportation Transportrisiko perils insured against versicherte Gefahren, gedeckte Risiken perils of the sea Gefahren der See, Seegefahren, Seerisiken period Dauer, Zeit, Zeitraum period of cancellation Kündigungsfrist period of delay in payment Dauer des Zahlungsverzugs period of extension Dauer der Verlängerung period of indemnification Leistungsdauer period of insurance Versicherungsperiode period of invalidity Dauer der Invalidität period of limitation Verjährungsfrist period of training Ausbildungszeit periodical payment regelmäßig wiederkehrende Zahlung permanent disability dauernde Erwerbsunfähigkeit, Dauerinvalidität permanent invalidity Dauerinvalidität person insured versicherte Person personal accident insurance private Unfallversicherung personal insurance Personenversicherung personal liability insurance Privathaftpflichtversicherung petty average kleine Havarie physical examination ärztliche Untersuchung physical hazard objektives Risiko physical health Gesundheit physical injury Körperschaden, Verletzung pilferage Beraubung piracy Piraterie, Seeräuberei piracy Seeraub, Piraterie pirate Pirat, auf See überfallen place of signature Abschlussort placement Platzierung, Unterbringung plate glass insurance Glasversicherung pledge Pfand, verpfänden policy owner Versicherungsnehmer pluvious insurance Regenversicherung policy Versicherungspolice policy loan Beleihung einer Police policy number Nummer der Versicherungspolice policy period Laufzeit der Versicherungspolice policy signing office Policenbüro policyholder Versicherungsnehmer port risks Hafenrisiken portfolio Bestand, Portefeuille preliminary contract Vorvertrag premium Prämie premium discount Prämienrabatt premium due fällige Prämie premium due rate Fälligkeit der Prämie premium for own account Prämie für eigene Rechnung premium installment Prämienrate premium is due Prämie ist fällig premium overdue überfällige Prämie premium paid in advance im voraus bezahlte Prämie premium pay Zahlung der Prämie, Prämienzahlung premium rate Prämiensatz premium receipt Prämienquittung premium statement Prämienabrechnung prepaid im voraus bezahlt prepare vorbereiten present an application einen Antrag einreichen present value gegenwärtiger Wert, Barwert present value Zeitwert pretence Vorwand previous illness vorherige Krankheit previous insurance vorherige Versicherung, Vorversicherung principle of indemnity Prinzip der Entschädigung priority Vorrang, Vorrecht, Priorität priority of a claim Vorrecht eines Anspruchs private insurer Privatversicherer probability Wahrscheinlichkeit probability of a loss Wahrscheinlichkeit eines Schadens probability of an event Wahrscheinlichkeit eines Ereignisses probability of loss Schadenswahrscheinlichkeit probable duration of life wahrscheinliche Lebensdauer producer's liability insurance Herstellerhaftpflichtversicherung professional liability insurance Berufshaftpflichtversicherung prohibited zone Sperrgebiet promise Zusage, Versprechen, zusagen, versprechen proof of claim Anspruchsbegründung proof of death Todesnachweis property damage Sachschaden property insurance Sachversicherung property insured versicherte Sache property loss Vermögensschaden proportional allotment proportionale Verteilung proposal Vorschlag, Antrag proposal form Antragsformular proposal form Versicherungsantrag propose an insurance Versicherung beantragen proprietary rights Eigentumsrechte provide vorsehen, verordnen, bestimmen provide cover Schutz gewähren provide evidence Nachweis erbringen provident fund Vorsorgereserve provision Versorgung, Reserve, Rücklage provisional provisorisch, einstweilig provisional cover vorläufiger Versicherungsschutz provisions of an insurance policy Versicherungsbestimmungen provision Vorschrift, Verordnung, Bestimmung, Klausel proximate annähernd public relations department Werbeabteilung publicity department Werbeabteilung purpose Zweck, Absicht, Ziel Q qualification Bedingung qualified geeignet qualifying period Karenzzeit quality Qualität, Beschaffenheit quantitative quantitativ quantum Menge quantum of damages Höhe des Schadens quarrel Streit, streiten quarterly premium Vierteljahresprämie quasi gleichsam quasi agreement vertragsähnliche Vereinbarung quasi official halbamtlich question Frage question at issue strittiger Punkt question in dispute strittige Frage question of construction Auslegungsfrage, Sache der Auslegung question of interpretation Auslegungsfrage, Sache der Auslegung question of substance Frage von Bedeutung quota Quote quota share reinsurance Quotenrückversicherung quota share reinsurance Schadenbeteiligungsrückversicherung quotation Preisangebot quote anbieten, Preisangabe machen R radiation hazards Strahlenrisiken raid Überfall, überfallen rain insurance Regenversicherung rainwater Regenwasser rainwater damage Regenwasserschaden raise erhöhen, Erhöhung raise a claim Anspruch erheben raise an objection Einwand erheben rank Rang einnehmen, rangieren rank before höher im Rang sein rank first an erster Stelle stehen rate of interest Zinssatz, Zinsrate rating principles Prämienrichtlinien, Einstufungsrichtlinien rating tarifierung real estate Grundbesitz, Immobilien real estate department Grundstücksverwaltungsabteilung real facts wirkliche Sachverhalt real property holding Grundbesitz real value echter Wert real value effektiver Wert, realer Wert, Sachwert reason erörtern, begründen, Grund, Vernunft reasonable vernünftig, zumutbar reasonable compensation angemessene Entschädigung reasonable diligence angemessene Sorgfalt reasonable period of notice angemessene Kündigungsfrist receive a pension Rente beziehen, Pension beziehen reciprocal insurance Versicherung auf Gegenseitigkeit recourse Regress, Rückgriff recover erstattet erhalten, wiedererlangen recoverable erstattungsfähig recoverable sum erzielbare Entschädigung recovery Wiedererstattung, Rückerstattung rectify berichtigen reduce herabsetzen reduction factor Reduktionsfaktor, Minderungsfaktor reduction value Reduktionswert refloat wieder flott machen refund Rückzahlung refund a premium Prämie rückerstatten refund of premium Prämienrückzahlung regional head office Bezirksdirektion register Register, registrieren register of deaths Sterberegister registered luggage Passagiergut registered mail Einschreibsendung registered office eingetragener Sitz der Firma regular payments regelmäßige Zahlungen regular periodical payments regelmäßige Leistungen rehabilitation Rehabilitierung, Wiedereingliederung rehabilitation Wiedereingliederung, Rehabilitation reinstatement Wiederinkraftsetzung reinstatement clause Wiederinkraftsetzungsklausel reinstatement policy Neuwertversicherung reinstatement value Neuwert reinstatement value Wiederinkraftsetzungswert reinsurance Rückversicherung reinsurance accepted zur Rückversicherung angenommen reinsurance commission Rückversicherungsprovision reinsurance company Rückversicherungsgesellschaft reinsurance contract Rückversicherungsvertrag reinsurance policy Rückversicherungspolice reinsure rückversichern reinsurer Rückversicherer related costs Nebenkosten remedy Abhilfe, Rechtsbehelf, Heilmittel remit überweisen, zahlen remote damages Schadensersatz für Spätfolgen renew erneuern renew erneuern, verlängern renew a policy Police erneuern renewable zu erneuern renewal Erneuerung, Verlängerung renewal falls due Erneuerung wird fällig renewal of contract Vertragserneuerung renewal of the policy Erneuerung der Versicherungspolice renewal premium Folgeprämie rent insurance Mietverlustversicherung replacement Ersatz, Ersatzteil replacement in kind Naturalersatz replacement value Ersatzwert, Neuwert, Wiederbeschaffungswert replacement value insurance Versicherung zum Wiederbeschaffungswert report berichten, Bericht report an accident einen Unfall melden rescue party Bergungsmannschaft, Rettungsmannschaft reserve Reserve reserve for contingencies Sicherheitsrücklage reserve for pending claims Rücklagen für schwebende Schäden residence burglary insurance Wohnungseinbruchsversicherung residence contents Hausrat residence insurance Hausversicherung resident wohnhaft resident abroad im Ausland wohnhaft residential zone Wohngebiet restore wiederherstellen restore health Gesundheit wiederherstellen restrain beschränken restraint Beschränkung restraint risk Risiko der Verfügungsbeschränkung restrictive condition einschränkende Bedingung retire in Ruhestand gehen retirement Ruhestand retirement annuity Altersrente retirement pay Pension return zurückgeben return journey Rückreise return of premium Prämienrückgewähr, Prämienrückvergütung returned premium rückvergütete Prämie revolution risk Verlustrisiko durch Revolution right Recht, Anrecht riot risk Risiko des Aufruhrs riots clause Aufruhrklausel risk Risiko, Gefahr risk of capture Risiko der Aufbringung risk of running aground Risiko des Auf-Grund-Laufens risk of seizure Beschlagnahmerisiko risk of transport Transportrisiko risk peculiar to the trade Branchenrisiko road risk Verkehrsrisiko robbery Raub, Beraubung rust Rost S sacrifice Aufopferung safe and sound wohlbehalten safe deposit box insurance Tresorfachversicherung safeguard sichern, schützen, Gewähr leisten safety Sicherheit safety appliances Sicherheitsvorrichtungen safety condition Sicherheitsbedingung safety engineer Sicherheitsingenieur, Sicherheitsbeauftragter safety engineering department Sicherheitsüberwachungsabteilung safety factor Sicherheitsfaktor safety installations Sicherheitseinrichtungen safety margin Sicherheitsabstand, Sicherheitsspanne safety measures Sicherheitsmaßnehmen, Sicherkeitsvorkehrungen safety precautions Sicherheitsmaßnahmen sales force Vertreterstab, Vertreterorganisation salvage Bergung, Bergelohn salvage charges Bergungskosten salvage costs Bergungskosten salvage loss Bergungsschaden salvage value Restwert save bergen, retten, sparen, ersparen save from a loss vor Verlust bewahren, vor Schaden bewahren saving Bergung, Rettung, Einsparung, Ersparnis savings Ersparnisse scheme of distribution Verteilungsplan sea-water damage Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden secrecy Verschwiegenheit secure the name Namen feststellen, Namen festhalten selection of risks Auswahl von Risiken self-insurance Selbstversicherung sell insurance Versicherung verkaufen selling value Verkaufswert semi-annual premium Halbjahresprämie sentimental damage subjektiver Schaden set off a loss Verlust ausgleichen set terms feste Bedingungen settle a claim Schaden regulieren share Anteil, Aktie ship's protest Seeprotest ship's sweat Schiffsschweiß shipment Sendung ship owner Reeder shipper Befrachter short delivery Minderlieferung short period cover kurzfristige Deckung short term kurzfristig short-landed goods nichtgelandete Ware short-shipped goods nichtgelieferte Ware sick pay Krankengeld sickness benefits Krankengeld sickness fund Krankenkasse sign a contract Vertrag unterzeichnen sign in full mit vollem Namen unterzeichnen sign personally eigenhändig unterschreiben signature Unterschrift simple average einfache Havarie single premium Einmalprämie single premium Einzelprämie single-premium insurance Einzelprämienversicherung sinking risk Risiko des Sinkens, Risiko des Untergangs slight fault leichte Fahrlässigkeit slip Zettel small craft insurance Sportbootversicherung social insurance Sozialversicherung social insurance benefits Sozialversicherungsleistungen social insurance carrier Sozialversicherungsträger Social Security Card Sozialversicherungskarte (US) social security contribution Beitrag zur Sozialversicherung sole owner Alleininhaber sound value Wert der unbeschädigten Ware sound value Wert im unbeschädigten Zustand special diligence besondere Sorgfalt special risks besondere Risiken, besondere Gefahren specialization Spezialisierung specialize spezialisieren specialized spezialisiert specific insurance spezielle Schadensversicherung speculative risk spekulatives Risiko spontaneous combustion Selbstentzündung spread a risk Risiko verteilen sprinkler installation Sprinkleranlage sprinkler leakage insurance Wasserschadenversicherung standard policy Einheitspolice standard policy Normalpolice standardize normieren state insurance staatliche Versicherung state supervision staatliche Aufsicht statement of particulars nähere Angaben statistical records statistische Aufzeichnungen statistical table statisticshe Tabelle statistical table statistische Aufstellung statistician Statistiker steam boiler insurance Dampfkesselversicherung still outstanding noch unerledigt stolen vehicle gestohlenes Fahrzeug stranding risk Risiko der Strandung strike risk Schadensrisiko durch Streikhandlungen strikes clause Streikklausel stringent strikt stringent condition harte Bedingung, strenge Bedingung subject to approval genehmigungspflichtig subject to formal contract bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses subject-matter Gegenstand subject-matter insured versicherte Sache, versicherter Gegenstand submit vorlegen, einreichen, unterbreiten submit a report einen Bericht vorlegen subrogation Forderungsübergang subscribers' insurance Abonnentenversicherung subsequent nachfolgend subsequent policy Nachversicherungspolice substantial damages beträchtliche Schadensersatzleistung sue and labour clause Schadenminderungsklausel suffer a loss Schaden erleiden suffer pecuniary loss Vermögensschaden erleiden sum insured Versicherungssumme supervisory board Überwachungsstelle supplementary ergänzend supplementary policy Zusatzpolice supplementary premium Zusatzprämie supply evidence Beweis erbringen surety insurance Kautionsversicherung surgery costs Operationskosten surgical fees insurance Operationskostenversicherung surrender übergeben, überlassen, aufgeben surrender value Rückkaufswert survey report Havariebericht, Schadensbericht surveyor Havariekommissar survive überleben surviving dependants Hinterbliebene survivor Überlebender survivorship annuity Hinterbliebenenrente suspend aufheben suspend cover Schutz aufheben suspension Aufhebung suspension of cover Aufhebung des Versicherungsschutzes sustain a loss Schaden erleiden sustained loss erlittener Verlust syndicate of underwriters Versicherungskonsortium T table Tabelle table of fees Gebührentabelle table of interest Zinstabelle tacit stillschweigend tacit agreement stillschweigende Vereinbarung tacit approval stillschweigende Biligung tacit consent stillschweigende Zustimmung take a decision Entschluss fassen take a loss Verlust in Kauf nehmen take a risk Risiko übernehmen take advantage of Vorteil ziehen aus take an active part in teilnehmen an take an oath einen Eid ablegen take back zurückziehen, widerrufen take effect wirksam werden take for granted voraussetzen, als gegeben annehmen take hazards Risiken eingehen take into consideration berücksichtigen take into consideration in Betracht ziehen take legal measures gerichtliche Maßnahmen ergreifen take on file zu den Akten nehmen take one's chance darauf ankommen lassen, riskieren take out a life policy Lebensversicherung abschließen take out insurance Versicherung nehmen take out insurance Versicherung abschließen take priority Vorrang haben take the law into one's hands zur Selbsthilfe greifen take the place of an die Stelle treten von take up a loan ein Darlehen aufnehmen talk over besprechen tariff business Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen tariff classification Einstufung tariff in force gültiger Tarif tariff insurance Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen tariff making Tariffestsetzung tariff rate Tarifprämie technical check technische Überprüfung technical know-how Fachkenntnisse technical loss technischer Verlust temporary vorübergehend temporary annuity Zeitrente, Rente auf Zeit temporary disability vorübergehende Arbeitsunfähigkeit temporary disability vorübergehende Invalidität term Zeitdauer term of application Antragsfrist term of guarantee Laufzeit der Garantie, Garantiezeit term of insurance Deckungszeitraum, Versicherungsdauer term of insurance Versicherungsdauer term of payment Zahlungsfrist terminable kündbar, rückzahlbar terminate beenden terminate beendigen termination beendigen termination of contract Beendigung des Vertrags termination of risk Ende des Risikos terms Bedingungen terms and conditions Geschäftsbedingungen terms of the policy Bedingungen der Versicherungspolice theft Diebstahl then damals then and there sofort und auf der Stelle then entitled damals berechtigt then in force damals gültig theory of probability Wahrscheinlichkeitstheorie third-party insurance Haftpflichtversicherung third-party liability Haftung gegen Dritten threat drohen, Bedrohung time limit Frist, zeitliche Begrenzung time policy Zeitpolice tornado insurance Sturmversicherung total disability Vollinvalidität total loss Totalschaden, Totalverlust total loss Totalverlust total loss Totalverlust, Totalschaden total loss only nur gegen Totalverlust traffic accident Verkehrsunfall transact business Geschäfte durchführen transact business Geschäfte tätigen transact insurance business Versicherungsgeschäfte tätigen transaction Rechtsgeschäft transferable übertragbar transit insurance Transportversicherung transitory period vorübergehender Zeitraum transitory period Überbrückungszeitraum transport insurance Transportversicherung transportation risk Transportrisiko travel insurance Reiseversicherung traveler's accident insurance Reiseunfallversicherung travelers' accident insurance Reiseunfallversicherung tropical disease Tropenkrankheit true copy wahrheitsgetreue Kopie true heir rechtmäßiger Erbe trust vertrauen, Vertrauen type of agreement Art der Vereinbarung type of assurance Art der Lebensversicherung type of error Fehlerart type of goods Warengattung type of insurance Versicherungsart type of loss Art des Schadens type of merchandise Warengattung type of premium Prämienart type of risk Gefahrenart typewritten mit Maschine geschrieben U ullage Verlust durch Auslaufen unable außerstande, unfähig unalterable unabänderlich unascertained unbestimmt unauthenticated unbeglaubigt unauthorized ohne Vollmacht, nicht bevollmächtigt unavailable nicht erhältlich unavoidable unvermeidlich uncertain event unsicheres Ereignis unchanged unverändert unconditional bedingungslos uncontradicted unbestritten uncontrolled unkontrolliert uncovered ungedeckt undamaged unbeschädigt undated ohne Datum, undatiert underestimate unterschätzen underinsurance Unterversicherung underinsure unterversichern underinsured unterversichert underlet unterverpachten, untervermieten underrate unterbewerten underrated unterbewertet, unter Tarif understand verstehen understanding Einvernehmen, Verständnis undertake verpflichten underwrite a risk ein Risiko übernehmen underwriting reserves Reserven des Versicherers underwriting risks Versicherungsrisiken unearned premium unverbrauchte Prämie unemployment insurance Arbeitslosenversicherung unenforceable nicht klagbar unessential unwesentlich unexpected unerwartet unexpired noch nicht abgelaufen unexpressed unausgesprochen unfair unlauter unfair practices unlautere Methoden unfaithful treulos unfit ungeeignet unfit untauglich unforeseen unvorhergesehen unfounded unbegründet unilateral einseitig unilateral risk einseitiges Risiko unimportant unwichtig unindebted unverschuldet uninformed ununterrichtet uninsurable nicht versicherbar uninsurable unversicherbar unintentional unbeabsichtigt uninterrupted ununterbrochen unjustified ungerechtfertigt unknown unbekannt unlawful rechtswidrig unlawful act rechtswidrige Handlung unlimited unbeschränkt unmarried unverheiratet unmindful unbedacht unowned herrenlos unpaid unbezahlt unparalleled beispiellos unprofitable unvorteilhaft unqualified ungeeignet unsecured ungesichert unused unbenutzt update auf neuesten Stand bringen urgency Dringlichkeit urgent dringend, dringlich usage Brauch V valid gültig valid argument stichhaltiges Argument valid objection gültiger Einwand validity Gültigkeit validity period Gültigkeitsdauer valuable wertvoll valuables Wertsachen valuation Bewertung value Wert value of a building Wert eines Gebäudes value of a good Wert einer Ware value of car Wert des Wagens value of the property Grundstückswert valued policy Taxpolice vandalism Vandalismus, mutwillige Beschädigung variable variabel variable risk veränderliches Risiko, wechselndes Risiko vehicle Fahrzeug visible sichtbar vital lebenswichtig void by law nichtig voidable anfechtbar volume of business Geschäftsumfang volume of cargo Frachtaufkommen volume of credit Kreditumfang volume of employment Beschäftigungsumfang volume of insurances contracted Umfang der Versicherungen volume of premiums Prämienvolumen volume of production Fertigungsumfang volume of sales Verkaufsumfang volume of trade Umsatzvolumen voluntary insurance freiwillige Versicherung voyage policy Police für eine einzige Fahrt voyage policy Reisepolice W wait warten waiting period Wartezeit waive verzichten waive a claim auf einen Rechtsanspruch verzichten waive the compensation auf Schadensersatz verzichten waiver Verzicht waiver of an action Rücknahme einer Klage want verlangen, benötigen, wünschen war pension Kriegsrente war risk Kriegsrisiko war risk agreement Kriegsrisikenvereinbarung war risk insurance Kriegsrisikoversicherung warehouse insurance Lagerversicherung warehouse to warehouse von Haus zu Haus warlike operations risk Risiko kriegerischer Handlungen warranty Garantie, Gewährleistung, Zusicherung water damage Wasserschaden water damage insurance Leitungswasserversicherung water damage insurance Wasserschadenversicherung water pollution Gewässerverschmutzung wear and tear Abnutzung, Verschleiß weather insurance Wetterversicherung, Regenversicherung weekly contribution Wochenbeitrag whole life insurance Todesfallversicherung widow's annuity Witwenrente widow's insurance Witwenversicherung widow's pension Witwenrente willful act vorsätzliche Handlung willful deceit arglistige Täuschung willful deception arglistige Täuschung willful default vorsätzliche Unterlassung willful misconduct vorsätzliches Missverhalten willful misrepresentation Vorspiegelung falscher Tatsachen willfully vorsätzlich windstorm insurance Sturmversicherung with particular average mit besonderer Havarie with reasonable certainty mit ausreichender Bestimmtheit without guarantee ohne Garantie without medical examination ohne ärztliche Untersuchung without one's fault unverschuldet without question ohne Frage work in the field im Außendienst tätig sein workmen's compensation insurance Berufsunfallversicherung world-wide policy Weltpolice write off abschreiben written agreement schriftliche Zusicherung written agreement schriftliche Übereinkunft written agreement schriftlicher Vertrag written information schriftliche Anzeige X xylophaga Hausbock Y year Jahr yearly jährlich yieldy Ertrag Z zero Null zone Zone zzzzz zzzzz zzzzz COPYRIGHT WINFRIED HONIG zzzzz zzzzz NUERNBERG 2001 zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz WINFRIED HONIG zzzzz zzzzz FRANZ-REICHEL-RING 12 zzzzz zzzzz 90473 Nuernberg zzzzz zzzzz Germany zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz Tel. 0911 / 80 84 45 zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz winfried.honig@online.de zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz http://dict.leo.org zzzzz zzzzz http://www.dicdata.de zzzzz zzzzz http://mrhoney.purespace.de/latest.htm zzz zzzzz zzzzz End of Mr Honey's Insurance Dictionary (English-German) (C)2001, 2002 by Winfried Honig **This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Above** *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MR. HONEY'S INSURANCE DICTIONARY (ENGLISH-GERMAN) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. This particular work is one of the few individual works protected by copyright law in the United States and most of the remainder of the world, included in the Project Gutenberg collection with the permission of the copyright holder. Information on the copyright owner for this particular work and the terms of use imposed by the copyright holder on this work are set forth at the beginning of this work. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.