The Project Gutenberg eBook of La realtà: dramma in 3 atti This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: La realtà: dramma in 3 atti Author: Gerolamo Rovetta Release date: May 1, 2020 [eBook #61991] Language: Italian Credits: Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA REALTÀ: DRAMMA IN 3 ATTI *** Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) GEROLAMO ROVETTA LA REALTÀ DRAMMA IN 3 ATTI MILANO CASA EDITRICE BALDINI & CASTOLDI Galleria Vittorio Emanuele N. 17 1920 PROPRIETÀ LETTERARIA UNIONE TIPOGRAFICA-MILANO ALL'AMICO ERNESTO DE-ANGELI CORDIALMENTE GEROLAMO ROVETTA Milano, il 16 febbraio 1895 Questo dramma fu rappresentato per la prima volta al Teatro Alessandro Manzoni di Milano, la sera del 15 febbraio 1895, dalla compagnia diretta da Ermete Zacconi. Le parti erano così distribuite; Francesco Quarnarolo _E. Zacconi_ Il signor Marino _L. Pilotto_ Giordano Candia _L. Zoncada_ Romualdo Solaroli _E. Sabatini_ Carboni _G. Serafini_ Rissone _G. Rissone_ Borla _A. Rissone_ Scalfi _A. Piacentini_ Bonaldi _U. Niccoli_ Niccolini _P. Tarra_ Marchesi _S. Ciarli_ Sofia _E. Varini_ Anna Santer _A. Moro-Pilotto_ Don Guglielmo Nördel _F. Nipoti_ PERSONAGGI FRANCESCO QUARNAROLO Il Signor MARINO GIORDANO CANDIA ROMUALDO SOLAROLI CARBONI RISSONE BORLA SCALFI BONALDI NICCOLINI MARCHESI SOFIA ANNA SANTER Don GUGLIELMO NÖRDEL La scena a Milano. — Epoca attuale. NOTE (per la rappresentazione) =Francesco Quarnarolo=, 45 anni circa. =Signor Marino=, 40 anni. =Giordano Candia=, 25-30 anni; vestito all'ultima moda, con affettazione. Redattore del periodico _«La Conquista»_. =Romualdo Solaroli=, deputato-avvocato, vestito signorilmente e seriamente; dai 35 ai 40 anni. =Carboni=, antico operaio: direttore tecnico della Cooperativa; dai 50 ai 60 anni; vestito in carattere abbastanza bene, senza blusa. =Rissone=, idem.: direttore amministrativo, idem.; dai 50 ai 60 anni; vestito c. s. senza blusa. =Borla=, capo fabbrica: dai 40 ai 50 anni; porta la blusa sulla sottoveste. =Scalfi=, capo proto, porta la blusa. =Bonaldi=, direttore artistico: 30 anni; camiciotto lungo pulitissimo, elegante; pantaloni, scarpe elegantissime. =Niccolini=, 50 anni: direttore della _«Conquista»_ porta il pince-nez; veste bene, di nero. =Marchesi=, 30 anni; redattore della _«Conquista»_. =Sofia=, vestita con semplicità, ma con eleganza; 23 anni circa. =Anna Santer=, vestita pure con eleganza un po' maschile dai 27 ai 30 anni; cappellino da uomo con penna ritta, cravattone rosso. =Don Guglielmo Nördel=, 70 anni; bel tipo di prete svizzero. Nel I. e II. atto l'azione succede in autunno; nel III. in inverno. ATTO PRIMO _Stanza da studio e da lavoro di Francesco Quarnarolo: tutto è messo assai caratteristicamente: bandiere delle varie associazioni operaie, ecc.: nel mezzo sopra un gran drappo lenzuolo bianco si legge stampato a grandi caratteri neri o rossi:_ _«Federazione delle Associazioni Operaie»_ _«Elezione del Presidente»_ _«Francesco Quarnarolo voti 11793»_ =“Eletto„= _Nella parete di fondo, un uscio che mette in una sala grande, nella quale si vedrà un tavolo nel mezzo, pieno di giornali, con vari calamai e carte da scrivere, ecc.: è la sala di Redazione del periodico:_ «La Conquista» _Qualche avviso di abbonamento sulle pareti di questa sala interna. Un altro uscio di fianco, dal quale si scende nella tipografia. Altro uscio c. s. che mette nelle stanze di abitazione. La comune alla sinistra dello spettatore. Un tavolo a destra: poi la scrivania del Quarnarolo. Un piccolo tavolino per scrivere, addossato alla parete: tutti gli altri mobili occorrenti, in carattere, ecc._ SCENA I. FRANCESCO, SOLAROLI, CARBONI sul balcone, SOFIA, MARCHESI, RISSONE, BONALDI, BORLA. NICCOLINI corregge delle bozze nella sala di Redazione. FRANCESCO (_sul balcone, sventolando il fazzoletto saluta la folla_). SOLAROLI (_c. s. saluta la folla sbracciandosi con grande espansione_). FRANCESCO (_alla folla_) Compagni!... Sempre con voi!... Sempre per i lavoratori! FOLLA (_dalla strada_) Evviva il nostro Presidente! Evviva Quarnarolo! SOLAROLI (_alla folla_) Sì! Evviva Francesco Quarnarolo! Per gli amici e pei nemici: (_indicando e abbracciando Francesco_) _ecce homo!_ FOLLA (_c. s._) Evviva Quarnarolo! Evviva Solaroli! BONALDI Evviva! BORLA Il nostro Presidente! RISSONE Il nostro Francesco! SOFIA (_saltellando, tutta rossa, animata, allegra, batte le mani_). FRANCESCO (_viene nel mezzo della scena, seguito da Solaroli e da Carboni: è esaltato, commosso_) Come mi amano! Come mi amano! SOFIA (_di corsa gli si butta colle braccia al collo, quasi piangendo dalla gioia_) Babbo!... Babbo!... Oh! babbo _mio! mio!_ FRANCESCO (_sempre più esaltato inebbriato_) E come... come fa bene sentirsi amato così! SOLAROLI (_sempre un po' declamatore_) Questa è la gloria dei nuovi, dei moderni conquistatori. Non è il terrore, non è la morte che essi diffondono!... È la vita!... È l'amore!... l'amore universale! FRANCESCO Già... già... L'amore! l'armonia... la solidarietà... fra gli esseri! (_sorridendo di compiacenza, gli occhi scintillanti_) Quanto cammino in vent'anni! (_come uno che sale con fatica_) Su... su... su! (_stringendosi a Sofia quasi con un senso di timore_) Ho bisogno di sentirti vicina!... E anche tu Carboni!... Anche tu Rissone! I fratelli!... I primi compagni del primo passo!... Eh!... Eh!... Siamo arrivati?... Di', Carboni, Rissone, siamo arrivati?... Vi ricordate il nostro incontro? Vent'anni fa?... Io ero solo (_prende sotto il braccio affettuosamente Sofia e la bacia sui capelli con tenerezza_) Tu eri bambina... bambina... bambina... (_drizzandosi vibrato_) Io! Sì! Io per il primo, ho detto al Carboni, ho detto al Rissone.... È vero?... CARBONI Tu! RISSONE (_quasi insieme al Carboni_) Tu! Verissimo! BORLA (_c. s._) L'idea è tua! SOLAROLI (_c. s._) E tuo è il cuore che l'ha fatta trionfare! FRANCESCO (_più forte, imponendo, quasi, il silenzio_) Ho detto: io ho un po' di danaro: voi avete un mestiere: la capacità: uniamoci per lavorare in comune, per dividere fra di noi il frutto del nostro lavoro, e chi, lungo la strada, si unirà a noi... sarà padrone come noi! Eravamo in tre, ed ora, eh?... Quanti siamo?... quattrocento?... cinquecento?... CARBONI Mille! BORLA E saremo tutti! BONALDI Tutto il mondo! FRANCESCO (_ridendo commosso_) Ah! Ah! Ah! Su... su.. su! Ci siamo! (_mettendo le mani sulle spalle del Carboni e del Rissone e interrogandoli, sorridendo_) Tu? e tu?... Non hai le vertigini? Io sì. Io ho bisogno di sentirmi sorretto, appoggiato, così! (_si appoggia c. s._) Di sentirmi sicuro! (_baciando Sofia con una grande risata piena di tenerezza_) ed ho bisogno di sentirmi amato! Di stringerti al mio cuore come un pazzo!... qui!... qui!... Tutti!... (_dopo aver abbracciato il Carboni e il Rissone_) Anche tu, Borla! Anche tu, Bonaldi!... Marchesi! Vicino a me! Vicino a me! Sul mio cuore! Vicino a me tutti coloro che mi amano! (_tutti si abbracciano, ecc. ecc._) FOLLA (_dalla strada_) Viva Quarnarolo! Viva Quarnarolo! SOLAROLI Senti! Senti! In quanti siamo ad amarti! FRANCESCO Evviva i miei compagni! Tutti i miei compagni! (_cercando cogli occhi, fuori di sè_) E Anna? Anna?... La signora Santer dov'è? SOFIA (_indicando dal balcone_) Eccola, Anna! Sul terrazzino delle scuole! (_corre al balcone, non fuori, chiamandola e salutandola col fazzoletto_) Anna! Anna! Anna! FOLLA (_grida c. s._) Quarnarolo! Quarnarolo! Quarnarolo! NICCOLINI (_dal fondo, forte_) Fuori! Va fuori! Non farti pregare! SOLAROLI (_pigliandolo sotto braccio, trascinandolo_) Con me! Andiamo, con me. RISSONE Fuori! Fuori! BORLA Andiamo! MARCHESI Andiamo! CARBONI Andiamo! BONALDI Andiamo! (_spingono Francesco sul balcone: grida e acclamazioni della folla. Restano sul balcone con Francesco: Solaroli, Borla, Rissone. Sofia, più indietro, saltando dall'allegrezza, si alza in punta di piedi per veder giù la folla in istrada. Intanto Scalfi sarà entrato in fretta dall'uscio interno della Redazione in cerca di bozze e di originale_). SCENA II. SCALFI E DETTI. SCALFI (_a Niccolini_) Le bozze! Le bozze!... E dell'altro originale! CARBONI A mezzogiorno, festa a tutti i compagni! (_a Scalfi_) Anche ai tipografi! SCALFI (_sempre in fretta_) Non alla squadra della «Conquista.» Oggi si deve andare in macchina se tutto il fascicolo deve essere pronto per domani! (_rivolgendosi ancora al Niccolini_) Le bozze, le bozze, e dell'altro originale! NICCOLINI (_in fretta_) Prendi queste. Sono corrette! (_chiamando_) Bonaldi: il ritratto del Quarnarolo che deve andare col mio articolo? BONALDI È in stamperia! SOFIA È bellissimo! SCALFI (_che ha preso le bozze_) E l'originale? l'originale? NICCOLINI (_chiamando_) Marchesi! SCALFI (_al Marchesi che corre in Redazione_) Ancora roba! MARCHESI Giordano Candia ha mandato un articolo! SCALFI Fa presto! MARCHESI (_cerca fra i manoscritti, poi_) Eccolo! NICCOLINI Ma questo signor Giordano Candia, perchè non viene stamattina? MARCHESI Fino a mezzogiorno, sta sempre poco bene. SCALFI E se c'è da lavorare, sta poco bene anche dopo. BONALDI (_con intenzione, a Sofia_) Non se n'abbia a male, signorina Sofia! SOFIA Io? (_con una gran risata, un po' forzata_) E perchè? FOLLA (_c. s._) Quarnarolo! Parla il Presidente! Evviva il nostro Presidente! SOFIA Il babbo! Il babbo! Ssst! Silenzio! CARBONI (_chiamando_) Niccolini! Niccolini! TUTTI (_corrono attorno a Francesco, meno Scalfi che prende le bozze, l'originale, e v. v._) FRANCESCO (_dal balcone: alla folla_) Non al presidente!... Al vostro compagno di lavoro e di fede! Che importa di me?... dell'uomo?... È il cammino!... È la finalità dell'idea che vi deve commuovere! Non dobbiamo cadere nei vecchi errori! non vogliamo idolatrie!... Per il primo... vi dico: Se io stesso... fossi un giorno d'inciampo... alla vostra marcia... in avanti... passate sopra di me! Ma non vi fermate! Non vi fermate un istante!... NICCOLINI Benissimo! FOLLA (_c. s. e quei d. d. meno Niccolini e Sofia: insieme_) No! No! No! Sempre con Quarnarolo! Evviva Quarnarolo! FRANCESCO Ed ora, scioglietevi! Alle officine! Al lavoro! Non facciamo il giuoco di chi sta in agguato contro di noi! SOLAROLI Non offuscate la vittoria intelligente e cosciente del voto, col clamore volgare della piazza! (_Evviva ecc. Francesco, Solaroli ecc. salutano la folla: rientrano_). CARBONI Benissimo. BONALDI Bravo. FRANCESCO Ed ora a voi! A voi! (_c. s., esaltato, in fretta_) Borla, Bonaldi, anche tu, Carboni! anche tu, Rissone! Correte: scendete giù in mezzo alla folla, ai compagni. Pregate, comandate, imponetevi. — A casa! A casa! Tutti a casa! (_spingendoli fuori: Bonaldi, Rissone, Carboni, v. v. per la comune_) Non bisogna dare pretesti! Bisogna impedire la repressione! le vendette! SOLAROLI Ci fossero soprusi, prepotenze, arbitri, mi sentiranno qui, e a Roma, alla Camera. NICCOLINI Coll'elezione di ieri, così unanime, e compatta, cominceranno a temerci. MARCHESI Basta leggere i loro giornali. NICCOLINI «L'Italia Liberale». Per ora morde soltanto col ridicolo, ma è piena di bile. È tutta una mongolfiera la «Federazione»! è tutta una _réclame_ al nostro editore, al nostro padrone, e al nostro stabilimento! FRANCESCO Nel numero d'oggi? MARCHESI Nel supplemento di ieri sera. NICCOLINI Oggi non è ancora uscita! SOLAROLI (_guardando l'orologio_) Uscirà a momenti! FRANCESCO E si risponde! Rispondete: dite forte, in pubblico, quello che noi siamo davvero: ed ora, è tempo. Dite che il periodico «La Conquista» non ha editore, non ha proprietario: che «La Conquista» come tutta la nostra grande officina intellettuale e materiale, non ha padroni, non ha speculatori, ma che tutto questo siamo noi, noi tutti insieme, noi che abbiamo dato pei primi, nel mondo del pubblicismo, l'esempio di una vera e grande cooperativa di lavoro, noi che da anni siamo associati con eguali diritti, e con eguali doveri. Presto: al lavoro! al lavoro! Abbiamo perduto troppo tempo (_va ad accendere la macchinetta del caffè che ha sulla scrivania, poi, torna_) E noi non abbiamo tempo da perdere. SOLAROLI E lo schema di statuto per il Patto Nazionale? FRANCESCO Appunto, oggi: approfittiamo della giornata di vacanza per discutere, coordinare, e, se si può, anche redigere! ho lavorato tutta notte: una tazza di caffè e avanti! Bisogna camminare, correre... Su, su, su! e arrivare! Oggi, oggi stesso... lo direte al Carboni, al Rissone, al Borla, a tutti.... (_a Sofia_). Anche a Giordano Candia. Bisogna scegliere i compagni da mandar subito a Torino, a Genova, a Napoli, per raccogliere nuovi aderenti alla Federazione, (_al Solaroli_) Per Roma, sei deputato, andrai tu, penserai tu! Sbrigatevi colla «Conquista». Rispondete forte, ma poche parole! Dopo chiamatemi, e chiamate i compagni! (_spingendoli_) Andate!... Andiamo! Presto! (_quando Solaroli, Niccolini ecc. v. v., Francesco chiude l'uscio della Redazione. Sofia entra nelle stanze interne_). (_Lunga pausa_). SCENA III. FRANCESCO solo, poi SOFIA che torna vestita, per uscire. FRANCESCO (_si pone alla scrivania e comincia a scrivere in fretta_) SOFIA (_mentre attraversa la scena, avviandosi verso la comune, Francesco si versa un'altra tazza di caffè colle mani tremanti. Sofia con dolce violenza gli porta via la tazza_). FRANCESCO (_guardandola_) Mi fa male? SOFIA (_prende la macchinetta, la scuote_) È quasi vuota! (_Gli tocca la fronte, gli stringe insieme tutte e due le mani col fare avvezzo d'un dottore, per sentire se scottano_) Ti esalta. Ti eccita, e tu hai bisogno di calma. FRANCESCO (_corre subito sul balcone, guardando fuori_) La signora Santer era sul terrazzo?... Non c'è più?... No! Le dirai di venir qui, subito... ho da parlarle. (_tirandosi vicina Sofia, e guardandola_) E anche a te... ho da parlare. Tu non hai pregiudizii... Tu sei libera, pura, immune da ogni ipocrisia, da ogni imposizione di scuole, di dogmi. Anche tu, sei una bella, una cara vittoria mia! (_accarezzandola, ecc._) la più bella... la più cara!... (_ridendo_) Ah! Ah! Carboni voleva fare di te una sarta, o una modista: Rissone, una maestra comunale: io no. Io no! ed ho fatto della mia figliuola, uno spirito moderno... ed ho voluto... ho voluto renderti forte contro il male... e forte... forte contro il dolore. — Io ho sofferto, sai? — Ero giovane come te; ho molto sofferto! SOFIA (_con l'incanto della tenerezza e della grazia infantile_) Quando è morta la mamma? FRANCESCO (_ha un fremito, un lampo negli occhi, si alza e poi_) Sì... allora... allora!... (_scotendosi di nuovo, esaltandosi_) E da allora... pensa... pensa... pensa!... Quanto lavoro!... Quante battaglie!... Quanta strada percorsa! — Io non avevo talento, no; ma avevo cuore. Io non potevo, non sapevo, non volevo scrivere libri: volevo fare, ed ho fatto. Tutto ciò che gli altri avevano soltanto pensato, meditato, predicato, io l'ho messo in pratica: e perciò, ogni mio passo è stato una conquista vera, _definitiva_. Ed oggi... Ah! Ah! Guarda, guarda da quella finestra: le nostre officine sono vaste, lunghe come contrade. Ora non sono più un illuso, un sognatore, un pazzo. (_Le indica il drappo e l'iscrizione_) Ah! Ah! Ah! Oggi, dodicimila coscienze sono con me! SOFIA Non ti ho mai visto, così. Sei pallido. Hai l'occhio acceso. (_Gli passa la mano sulla fronte con sollecitudine materna_) Non lavorare più, stamattina! Accompagnami. Vieni con me! FRANCESCO Riposare?... È impossibile. Sì; ho la febbre, ma è una febbre che non fa male. È una febbre di gioia, di esaltazione; è una febbre di lavoro, di idee. È la febbre (_piano, quasi all'orecchio, con infantile confidenza_) del mio trionfo! Va! Va! E poi torna presto. Sono come i bambini, sai, quando sono contento non posso star solo. (_si siede, poi chiamandola ancora_) Sofia! SOFIA (_correndo_) Babbo... (_si ferma, lo guarda, sorride_) Non mi dimentico, no! FRANCESCO Che cosa? SOFIA (_con malizia carina_) Di dire... alla signora Santer di venir qui! FRANCESCO (_ridendo_) Sentiamo, la tua opinione, la mia piccola e cara arca di scienza, la tua opinione sulla signora Anna. SOFIA (_c. s._) Come direttrice delle Scuole Operaie? FRANCESCO No. SOFIA Come presidentessa della Lega Femminile? FRANCESCO Rispondimi questo soltanto: Vuoi bene, vuoi proprio bene alla signora Anna? SOFIA Moltissimo. — Tu, però, gliene vuoi ancora più di me. FRANCESCO Hai capito?... SOFIA Ho studiato filosofia, qualche cosa ho pur da capire! SCENA IV. MARINO e DETTI. MARINO (_che ha udite le ultime parole_) No, no, signorina. Per tutto questo soltanto... potrebbe anche... non capir niente! SOFIA Marino? Addio, signor Marino! Si ferma? MARINO (_stringendole la mano_) Se ho la speranza di rivederla, certo. SOFIA Torno subito. (_via_). MARINO (_la segue collo sguardo, poi sospira: rivolgendosi a Francesco_) Lei pensa e lavora per la felicità universale!... Se io avessi una figliuola come quella lì, non lavorerei che per darle una dote... e non penserei che a trovarle un galantuomo per marito. — Non ho altro lavoro: ho bisogno di guadagnar qui la mia giornata: quattro lire soltanto. (_dopo un momento mettendosi il cappello_) Scusi: ho freddo. FRANCESCO In tipografia vi daranno da lavorare. MARINO Nossignore. Anche qui c'è il suo bel giorno dello Statuto: oggi si fa festa per lei, il che, a sentire lo Scalfi, il proto, e Rissone, l'amministratore, dovrebbe significare digiuno per me. FRANCESCO Prendete da copiare. (_prepara la prima parte del Patto Nazionale_). MARINO (_prende il tavolino, o scrivania, che sta appoggiato alla parete e lo porta un po' innanzi: avvicina una seggiola al tavolino, mette sul tavolino il proprio cappello, poi va da Francesco a prendere il manoscritto_). FRANCESCO Intanto questo: poi tornate (_sempre scrivendo c. s._) MARINO (_prende il manoscritto, e tornando al suo tavolino legge a mezza voce l'intestazione, quasi cantarellando_) «Federazione delle Associazioni Operaie: Patto Nazionale». FRANCESCO Meditate bene quello scritto. Anche voi dovreste diventare dei nostri. MARINO Io?... dei vostri?... No. Siete tutti fratelli, ed io mi vanto di essere figlio unico! (_copiando un primo brano c. s._) «La grande famiglia di chi lavora e spera non conosce confini nè di regioni nè di paesi: (_si mette il cappello_). Mi copro, se permette. FRANCESCO (_che è intento a scrivere e non gli aveva badato_) No! No! qui, aspetto gente, andate a casa vostra, mi porterete il lavoro fra un'ora o due... MARINO Le dirò, casa mia l'ho soltanto qualche volta, la sera, quando non mi è riuscito di nascondermi in un caffè. — Preferisco dormir male e mangiar bene: la gola è un vecchio peccato che mi è tanto più caro, perchè è il solo che mi sia rimasto fedele, (_copiando_) «Nel nostro paese stesso è d'uopo ch'essa si fonda, si conosca, cooperi agli intenti comuni.» (_forte_) Se verrà gente, me ne andrò. FRANCESCO (_osservandolo_) Eppure... avete talento... avete studiato... Perchè non cercate di fare qualche cosa di meglio del correttore di bozze, o del copista? MARINO Non ho nessuno e non me ne importa niente di nessuno. Forse... faccio un'eccezione per voi. Ma non vantatevene: ho detto forse! FRANCESCO Se non v'importa di nessuno, per voi stesso dovreste cercare di stare meglio. MARINO Il meglio è nemico del bene: io, così, sto benissimo. (_a Francesco che lo osserva, alzandosi_) Sicuro: quattro lire, col mio appetito buono e delicato mi bastano in punto e non avanzo un soldo, e così non dovendone, e non avanzandone, vivo tranquillo senza il tormento dei debiti e senza le angosce dei crediti. Questo è il mio studio. In quanto al mio talento... in quanto al mio talento lo adopero per godere, per gustare quello degli altri che sono stati prodighi del loro. — E scelgo i _genî_ che sono morti, per essere sicuro di non sbagliarmi. FRANCESCO (_lo guarda sempre c. s.: gli fa cenno di no, colla mano_). MARINO Non mi credete? — Invece del copista, del correttore, che cosa dovrei fare? — Dovrei fare dell'arte, della letteratura, nella snervante irrequietezza dello spirito nostro, vagheggiante ideali che ancora ci sfuggono, fantasmi, perpetuamente inafferrabili? (_con un'alzata di spalle_) No! E poi, io sono orgoglioso, superbo. Io fo l'amanuense per vivere: non sarò mai un piccolo industriante di arte o di letteratura che si affanna raccattando dei ferravecchi per sbarcare il lunario! (_irritandosi di più perchè Francesco continua a fissarlo e a negare_) E nemmeno voglio fare il mestiere... della politica, perchè... perchè sono indipendente: il solo padrone di me stesso. Sissignore!... — Voi siete democratico, socialista? — io sono aristocratico. — Voi amate la piazza?... — Io la detesto. — Voi ci tenete alla popolarità? — io me ne infischio, e non farò mai le capriole dinanzi ad una folla di despoti cretini, che non mi vale nè per l'ingegno, nè per il carattere e nemmeno, il novantanove per cento, per l'onestà! (_avanzandosi_) Sissignore. Lo dico a voi; questo è per voi. Per voi che mi osservate e mi scrutate per strapparmi un segreto sotto i miei panni laceri e sudici. FRANCESCO No. Io, soltanto, mi domando il perchè di questa vostra amarezza, di questo odio che avete nell'anima; e non certo per farvi del male. MARINO So, so. Anzi; voi vorreste che io venissi qui a fare la parte del riabilitato, la dimostrazione pratica delle vostre teorie: — «l'ambiente fa l'uomo, e occorrendo lo rimette a nuovo.» (_Francesco gli stende la mano: pausa: Marino non la stringe_) — Dite la verità: credete che io mi nasconda perchè abbia rubato, ammazzato? Fors'anche dubitereste che io fossi una spia, se non aveste veduto, realmente, che quando non lavoro non si mangia?... (_si guardano fissi_) Sono io che stendo a voi la mano. (_eseguisce_) E senza nessun interesse. Voi vorreste indagare nella mia anima e scoprire il _perchè_ del mio odio?... Io no. Io non cercherò mai nel vostro passato, la ragione _vera, prima_, il _perchè_... del vostro amor del prossimo. FRANCESCO Nel mio passato, non trovereste altro che un gran dolore, e le ingiustizie sofferte. (_Francesco e Marino si stringono ancora la mano dopo essersi ancora fissati a lungo: Francesco si siede, e si rimette a scrivere_). MARINO (_torna al suo posto_) Se mai, un giorno, le potrà giovare... le racconterò... le dirò... Adesso no: sarebbe inutile. Il ricordare, per me, non è un divertimento, e forse, neanche per lei. (_si siede, legge, copiando c. s._) «L'umanità non deve dare spettacolo di una eterna battaglia, nella quale il debole è schiacciato, ma deve ispirarsi al concetto dell'armonia, della solidarietà fra tutti gli esseri.» SCENA V. ANNA e DETTI. ANNA (_entrando, di corsa, senza vedere Marino_) Eccomi, Francesco! (_vedendo Marino: correggendosi_) Mi ha fatto chiamare, signor Francesco? FRANCESCO (_vedendo che Marino fa per andarsene_) Marino? MARINO (_ritornando_) Vado a bere il caffè e a leggere i giornali. Con permesso. (_va via_). FRANCESCO (_Francesco ed Anna si guardano sorridendo_) Ormai, non è più un segreto per nessuno! ANNA Che importa? Sono tua. Che tutto il mondo lo sappia; sono orgogliosa di te. Adesso, vedendo quella folla che delirava, che ti acclamava, oh, come, come avrei voluto gridare: è mio, è mio! Io lo amo più di tutti, io lo adoro più di tutti. Io, più di tutti, so quanto è buono, quanto è degno di essere amato, adorato... (_Francesco le accenna verso l'uscio della Redazione_) Non t'ho detto che non m'importa? E poi non sono libera? Non sono vedova? Non ho nessuno che mi possa comandare. Tu solo. Tu! Tu! Tu sì! FRANCESCO E Sofia? sai?... Anche Sofia se n'è accorta. Che cosa ti ha detto? ANNA Che avevi da parlarmi; che mi chiamavi... e poi sorridendo mi ha dato un gran bacio: così! (_eseguisce: Francesco indica ancora ridendo verso la Redazione. Anna alza le spalle, sorridendo anch'essa, poi legge i voti_) Undicimila settecento novantatre... Avevo ragione io. La signora Canzi diceva che erano soltanto undicimila cinquecento! Io mi sono tanto arrabbiata che avrà finito certo... per capir tutto anche lei! FRANCESCO (_affettuoso, contento_) Ma tu... sei ancora più esaltata di me. Gli applausi, le grida, ti hanno dato un po' alla testa. ANNA Che folla!... era tutta la piazza gremita! FRANCESCO Mi vedi attraverso al bene che mi vuoi e ti sembro chissà che cosa! È un bel passo in avanti, questo, sì. Migliaia di lavoratori si sono stretti in una Federazione maravigliosa e mi hanno eletto a loro capo: ma io, in tutto ciò, non devo scorgere altro che un maggior cumulo di doveri. (_sforzandosi per calmarsi_) Ragioniamo, ragioniamo un po' io e te... (_premendosi colla mano la fronte per concentrarsi, per calmarsi, ecc._) ragioniamo freddamente. Fino a ieri, cos'ero io?... Un cooperatore, un organizzatore, un propagandista, tutto ciò che vuoi; ma serbavo assoluta l'indipendenza della mia vita intima. ANNA (_vivamente_) E oggi? E oggi?... FRANCESCO Da oggi, io non mi appartengo più; io sono degli altri, di quella folla che mi ha eletto, acclamato: la vita pubblica, le responsabilità di un posto di combattimento e di direzione, come quello che io ho accettato, impongono delle... delle limitazioni, delle restrizioni. ANNA (_c. s._) Restrizioni? FRANCESCO La mia casa, ogni mia parola, ogni mio atto, possono, anzi, devono, essere controllati, sindacati; i nostri rapporti potrebbero essere giudicati, perdona la brutalità, una tresca volgare. Ora questo, _no_. ANNA (_con un grido_) No? FRANCESCO Tu, tu sola sai tutto. C'è una donna... alla quale la vecchia legge stupida e feroce serba il diritto (_con ironia e amarezza_) di essere mia moglie. ANNA Io ti amo! Ti amo! Separarci? Oggi?... Oggi? Non ti ho mai amato tanto! Ma io sfido la calunnia, il disprezzo, sfido tutto! FRANCESCO Allora, ti domando la forza, l'audacia, la superiorità di vincere un nuovo pregiudizio, di imporre un nuovo esempio. ANNA Tutto ciò che vuoi. FRANCESCO Ti senti... saresti pronta a sostituire ai vincoli consueti degli altri, i vincoli soli del cuore, e ad essere mia moglie di fatto? Mia moglie al cospetto della mia coscienza, di mia figlia, del mondo? (_va a cercare fra le sue carte ecc. poi legge ad Anna_) «L'amore solo deve unire le vite e i destini; l'amore, fiero di sè, libero di sè, che dietro sè non lascia catene quando migra dai cuori». Anna, associamo in una le nostre due esistenze: entra libera, sicura nella mia casa, per dividere con me il mio lavoro ed il mio pane, diventa per la ragione inviolabile del nostro diritto e della nostra volontà, la compagna unica, amata, rispettata, difesa, la degna compagna della mia vita. ANNA Tanto grande sei!.. Tanto in alto sei!... Io non so rispondere, io non so che amarti. Fa di me ciò che vuoi; io sono tua. Questo solo ti domando: _Voglio_ essere tua. FRANCESCO (_abbracciandola_) Sempre! Sempre! Sempre! SCENA VI. SOFIA _e_ DETTI; poi SOLAROLI sull'uscio della Redazione. SOFIA (_corre dentro, levandosi il cappellino:_ vedendo_ Francesco e Anna abbracciati si ferma con un piccolo grido_) Ah! ANNA (_vivamente si scioglie da Francesco_). FRANCESCO (_trattenendo Anna_) Sofia, tu sai che io amo la signora Santer e che la signora Santer mi ama. Ebbene, essa diviene da oggi, senza rossori, senza falsi pudori, senza ipocrisia, in faccia al mondo, in faccia a tutti diviene la... la... (_cerca la parola, intimidito dallo sguardo fisso, calmo di Sofia_) diviene da oggi... la tua buona mamma! SOFIA (_con un sorriso pieno di tristezza_) Mamma?... Mamma no. Mi hai sempre insegnato ad essere sincera: perchè hai voluto dire in questo momento una parola che non è vera? Perchè hai detto mamma? (_fra Anna e Francesco, abbracciandoli_) Amica: sarà la mia amica più intima, più cara, questo sì, te lo prometto, col cuore. (_sempre c. s._) E sarò tanto, tanto contenta. Ma la mamma... no. È morta la povera mamma. La _mia_ mamma che non ho mai veduta... l'ho figurata a modo mio, la _penso_ a modo mio: voglio poterla pensar sempre così. Perdonami, babbo! Tu non mi hai lasciato credere in ciò che è falso e non credo: non è un pregiudizio, no!... No! (_guardando cogli occhi fissi e indicando con un gran rimpianto verso il cielo_) Non sarà là... no! _Non è là_... ma qui... (_colla mano sul cuore_) Qui... sì... sì... _qui_, sempre! (_si sforza, sorride, abbracciando i due mentre dice all'uno e all'altra_) Vorrò tanto bene a te e a te. (_balbettando_) Ma la mamma... (_scoppiando in lacrime_) Non parliamo della mamma! (_Sofia, Francesco e Anna sono tutti e tre diversamente commossi: pausa_). SOLAROLI (_apre l'uscio della Redazione. Si vedono dentro, seduti, Niccolini e Marchesi; Scalfi ritto in piedi aspetta le bozze — Solaroli, chiamando_) Francesco! Vieni a leggere la risposta all'«Italia Liberale»! (_Francesco entra con Solaroli. Chiudono l'uscio ecc._). SCENA VII. SOFIA e ANNA. SOFIA (_si volta, guarda Anna, vede che si asciuga gli occhi, si avvicina balbettando_) Sei buona... Tanto buona (_di colpo, abbracciandola_) Fatti sposare dal babbo; Anna, Anna! Fatti sposare dal babbo! ANNA Tu... tu Sofia, dunque, non approvi tuo padre, e condanni... e ci condanni... SOFIA No! No! Io non condanno il babbo; non condanno te. Avrete ragione. Ma io sono una donna... Anzi, non sono ancora che una ragazza; io ragiono soltanto col cuore. Io ho degli altri sentimenti, dei bisogni dell'anima mia, delle aspirazioni che non posso capire, che non posso esprimere, che si confondono... e mi confondono. Io non giudico il babbo, io lo amo, lo ammiro; io non giudico te, ti voglio bene; ti stimo tanto: solo ti dico questo: ti prego, ti supplico, fatti sposare dal babbo, come aveva sposato la mia povera mamma!... Sarò... mi sentirò... (_premendosi la faccia, la fronte_) Non so esprimermi... non so... Mi sentirò più tranquilla... e poi... allora sì, allora sì!... Sei tanto bella! Allora forse potrò illudermi, e dirò mamma anche a te! SCENA VIII. GIORDANO CANDIA e DETTE. GIORDANO (_entra dalla comune avviandosi verso la Redazione: sta leggendo l'«Italia Liberale». Vedendo Anna nasconde il giornale_). ANNA (_sforzandosi per vincere la propria commozione_) È in ritardo, signor Giordano. SOFIA (_c. s._) Ci sono già tutti in Redazione! GIORDANO (_spia dall'uscio che apre appena e richiude_) Tanto meglio! Così non hanno bisogno di me (_guarda, studia, l'una e l'altra, capisce che sono commosse_) Scenderò in tipografia. (_Sofia gli fa dei cenni indicando Anna: Giordano crede indovinare e risponde con altri cenni_) Quello Scalfi è inesausto nelle scorrezioni. È una sofferenza atroce, immane. — Se ne va, signora Santer? ANNA Alle scuole, — sì. — È tardi! (_v. v._) GIORDANO (_prima accompagna Anna fino all'uscio, camminando elegantemente, — poi a Sofia_) Insistevi inutilmente co' tuoi cenni. Certo, non avrei parlato. Non hai visto che ho nascosto subito il giornale? SOFIA Il giornale? GIORDANO L'«Italia Liberale». SOFIA Perchè? GIORDANO Per evitare il discorso dello sfratto. SOFIA Lo sfratto? (_vivamente, con un grido_) Del babbo? GIORDANO Che c'entra tuo padre! Lo sfratto della signora Santer, che è svizzera. SOFIA Lo sfratto, ad Anna? GIORDANO Ma sì. Non sapevi?... SOFIA Dov'è questo giornale? GIORDANO Eravate... in lacrime! SOFIA Dov'è questo giornale? — Sorridi? — Sei così indifferente? GIORDANO Non impressionarti: non spaventarti, subito. Io la credo una minaccia, un desiderio. Del resto, poi, io non ho mai avuto nessun entusiasmo per la signora Santer. Il suo non è amore: è una superfetazione morbosa della vanità. SOFIA Dovresti essere addolorato per me... se mi volessi bene! (_irritata_) Dammi questo giornale! GIORDANO (_sorridendo affettuosamente, con sincerità, dandole il giornale_) Tu non mi dici altro che cattiverie: tu mi strapazzi sempre senza pietà: questa mattina non mi hai domandato nemmeno come sto. Resterei, se non ti volessi molto bene? (_le indica un brano del giornale col dito mignolo_) Lì. SOFIA (_legge_) «Una prima misura». (_guarda Giordano come per domandare se è quello l'articolo_). GIORDANO Sì. SOFIA (_c. s._) «Siamo in grado di assicurare che dal Ministero degli Interni furono emanate istruzioni precise ed energiche sulla necesità di reprimere l'azione di un gruppo di sobillatori che pomposamente hanno preso il nome di — Federazione delle Associazioni Operaie — cui devonsi molti dei recenti conflitti fra capitale e lavoro.» GIORDANO Il giornale è conservatore, ma non nella grammatica. SOFIA (_fa un moto di dispetto: continuando_) «E poichè alla cosidetta Federazione fanno capo anche gli elementi più irrequieti e pettegoli della così detta _Lega Femminile_, si adotterà una prima misura, intimando di lasciare il nostro paese, nelle ventiquattro ore, a certa signora Anna Santer di nazionalità svizzera, nota per la sua ingombrante invadenza in tutte le pubbliche riunioni, ed intimamente legata a qualcuno fra i pezzi grossi della setta...» Dio! Dio! Il papà! Bisogna avvertirlo subito! (_mentre si volta verso la Redazione per chiamare Francesco, vede Don Guglielmo Nördel che è già entrato_). SCENA IX. DON GUGLIELMO e DETTI. DON GUGLIELMO (_saluta sempre sorridendo affabilmente ma sempre con simpatica e dignitosa affabilità_). GIORDANO (_con fare ironico, sprezzante_) Chi cerca il monsignore? DON GUGLIELMO No: non sono un monsignore: non sono nient'altro che un povero prete di montagna, di Montairolo nella Svizzera: il paese della signora Anna; la vedova del signor Santer. GIORDANO (_c. s., sprezzantemente_) Va bene: cosa vuole? DON GUGLIELMO Di tanto in tanto faccio una scappatina a Milano. — Oh, per poche ore! — e questa volta, appunto, avevo ricevuto incarico dai parenti della signora Santer... da sua zia in particolare, che le ha sempre fatto da madre — oh, una santa donna! — avevo ricevuto incarico d'informarmi della signora Anna e di sapere, di vedere come sta, e portarle i saluti e le notizie... della sua famiglia. GIORDANO La signora Santer non c'è. A cercarla vada alle scuole, o a casa sua. DON GUGLIELMO (_che non sa frenare un lampo di contentezza_) Ah!... _Non abita_ qui? Ero già stato a cercarla alla scuola e mi avevano dato questo indirizzo. Invece... non abita qui? GIORDANO (_c. s._) Le ho risposto di _no_: non ha capito? SOFIA (_con deferenza e con premura_) Abita vicino alle scuole: due case dopo: al numero 7. DON GUGLIELMO (_sorridendo_) Ecco, ecco, ecco! Allora... si sono sbagliati!... E dalle scuole, per venir qui, gira e rigira in tutto questo grande stabilimento, avevo perduto la strada. Un operaio mi ha detto di salire la scala... sono salito... fuori non c'era nessuno... e sono entrato: domando scusa. GIORDANO Oh, si figuri! Ma adesso che il reverendo sa... DON GUGLIELMO Adesso, pregherò la... _signorina_ non è vero? Pregherò la signorina di dire lei alla signora Anna, che sono stato spiacentissimo di non averla trovata; che io oggi devo partire subito; ma tornerò, tornerò presto. Mi farà questo favore, signorina... (_aspettando e invitandola a dire il nome_). SOFIA Sofia: Sofia Quarnarolo. DON GUGLIELMO Ah, bene, bene! E lei sarebbe dunque la... SOFIA La figlia del signor Quarnarolo. DON GUGLIELMO Allora, senza saperlo, io sono entrato in casa sua, e in casa del suo signor padre; — perchè abitano insieme? SOFIA Sì. DON GUGLIELMO Bene, bene, bene. GIORDANO E adesso che ormai ella sa che la signora Santer sta al numero sette e che il signor Quarnarolo abita qui, con sua figlia, vuol favorire... SOFIA (_interrompendolo, poi a Don Guglielmo, sempre con premura e deferenza_) Vorrebbe favorirmi il suo nome, perchè possa dirlo anche alla signora Anna? DON GUGLIELMO Già, già; coi miei saluti, e, in modo particolare, coi saluti di sua zia e della sua famiglia. Don Guglielmo Nördel. — Si rammenta? — Don Guglielmo Nördel. (_saluta Giordano, saluta Sofia che lo accompagna fino all'uscio_). GIORDANO (_a mezza voce, credendo di non essere inteso_) Tanti saluti a casa, e mi ricordi nelle sue orazioni. DON GUGLIELMO (_voltandosi_) Sissignore; sarà fatto: è il mio dovere di buon cristiano, di buon cattolico... e di prete! (_via_). SOFIA (_è rimasta come colpita: avvicinandosi di nuovo a Giordano_) I parenti di Anna?... (_pensando a Don Guglielmo_) Che abbia letto, che abbia saputo dello sfratto?... Che sia venuto per questo? GIORDANO Certo; per sapere, per curiosare; (_ridendo_) per salvare l'anima della signora Santer! SCENA X. FRANCESCO, SOLAROLI, MARCHESI, NICCOLINI: parlano tutti insieme: in fine MARINO e DETTI. FRANCESCO È un'infamia! lasciatemi dire: lasciatemi gridare. È un'infamia! Hai sentito Sofia? (_a Giordano_) Hai letto l'«Italia Liberale»? SOFIA È vero poi? Sarà vero? MARCHESI È una insinuazione. NICCOLINI Hanno lanciato la bomba: se va, va! SOLAROLI Ci penso io; ci penso io. Vado io dal Prefetto. FRANCESCO È una vigliaccheria! Una vigliaccheria! Contro una donna! MARCHESI Tutte le armi sono buone, in certi casi. NICCOLINI Specialmente le cattive. SOLAROLI Perchè gridare, arrabbiarsi? Ci vuol altro; siamo avvezzi a ben altro! FRANCESCO È l'insulto; è la volgarità che m'irrìta. NICCOLINI (_a Sofia_) La signora Anna, sa di questa notizia? SOFIA No, no; non credo. FRANCESCO Dov'è andata? SOFIA Alle scuole. MARCHESI (_a Francesco_) Dovresti prevenirla. FRANCESCO (_a Sofia_) Va; non lasciarla sola. Impedisci che possa leggere o che le venga riportata quella malvagità!... Anche tu, Giordano: va, va; — andate. (_tornando: agli altri_) Anna è una donna forte, coraggiosa... soltanto... la prima impressione... potrebbe rimanere colpita... (_al Solaroli_) E devi dire che è mia moglie; mia moglie in faccia ai miei compagni. L'ho annunziato a mia figlia: lo annunzierò a tutto il mondo! SOLAROLI Soltanto... la forma del nostro matrimonio non è riconosciuta in prefettura. NICCOLINI (_a Francesco_) Adesso, calma e non occupartene. Adesso non pensarci!... SOLAROLI (_indicandogli la scrivania_) Fa, fa, quello che hai da fare. E fa presto. MARCHESI (_avviandosi verso la Redazione_) La seduta resta fissata per le due? SOLAROLI Per le due. (_a Francesco, battendogli sulla spalla con aria di protezione_) Faremo tacere anche l'«Italia Liberale». FRANCESCO (_va alla sua scrivania: mentre Niccolini e Marchesi si vestono in Redazione per uscire, entra Marino e si siede al suo tavolino. Marchesi v. v. dall'uscio interno della Redazione_). NICCOLINI (_col cappello in testa, sull'uscio della Redazione, a Francesco_) Ricordati anche la tua lettera di accettazione! FRANCESCO Sì! NICCOLINI Ciao! FRANCESCO Ciao! (_Niccolini chiude l'uscio della Redazione, ecc. Via_). SCENA XI. MARINO, FRANCESCO: grida dalla strada. FRANCESCO (_sedendosi, cerca fra le sue carte nella scrivania, poi torna a scrivere_). MARINO (_copiando, ripete a mezza voce_) «Ciascuno deve dare secondo le sue facoltà... e ricevere secondo i suoi bisogni...» (_mettendosi il cappello_) Con permesso! (_copiando_) «deve dare... secondo le sue facoltà...» VOCI (_dalla strada, di molti strilloni, che passano correndo in fretta, vendendo l'«Italia Liberale»_) L'«Italia Liberale!» L'«Italia Liberale!» Grandi notizie! (_una voce forte e una volta sola_) Lo sfratto della signora Santer!... (_tutti c. s_). L'«Italia Liberale!» FRANCESCO (_corre verso l'uscio, per uscire, alzando le mani con minaccia_). MARINO Cosa fate?... Signor Francesco! FRANCESCO (_si sforza per vincersi; dà un'alzata di spalle sdegnosa e torna a sedersi alla scrivania: pausa_). MARINO (_leva il cappello che mette sul tavolino; si avvicina a Francesco_) Sapete?... È ora di stare in guardia. Non è la signora Santer, siete voi che si vuol colpire. FRANCESCO (_quasi con un senso di previsione paurosa_) Oggi?... MARINO Oggi; appunto. Il cacciatore non tira all'allodola, finchè saltella giù, terra terra, ma quando spicca il volo, quando s'innalza in mezzo alla luce, in faccia al sole. Allora, spara il colpo, e se l'allodola è a tiro, l'ammazza. FRANCESCO (_ha un fremito fissando Marino_). MARINO Ero un ragazzo, facevo ancora il Liceo: per ischerzo, per ignoranza, perchè istigato da... da una femmina - la prima - ho messo... (_sforzandosi: forte_) ho _falsificato_ la firma di un mio compagno di scuola e di ozio sotto una cambiale di cento lire. La sera stessa mi sono buttato alle ginocchia di mia madre; la sera stessa la cambiale fu ritirata, pagata, stracciata. Statemi a sentire, signor Quarnarolo. Dieci anni dopo, ciò che voi oggi fate per le vostre riforme sociali, io lo facevo per quelle istituzioni in cui avevo fede; cioè, mettevo tutto me stesso, il mio sangue, il mio ingegno, la mia vita, il mio coraggio in una causa che mi pareva giusta, in una causa che mi pareva vera, che mi pareva santa! VOCE (_di un solo strillone, fermo sotto alla finestra — vicino alla scrivania di Francesco — che ripete colla solita cantilena monotona_) L'«Italia Liberale!». MARINO Il mio giornale, ero giornalista, avevo un giornale mio, il mio giornale si fa potente, temuto, terribile. Ci sono le elezioni politiche; mi portano candidato. Anch'io avevo spiccato il volo ed ero in alto, in mezzo alla luce, in faccia al sole, e allora... allora hanno tirato il colpo. Scoppia una polemica fiera, atroce, che appassiona, che mette sossopra tutta una città; devo avere un duello, un seguito di duelli... (_ridendo_) — Ah! Ah! Ah! — Io rispondevo a quelle iene, a quelle pecore, con ruggiti da leone! Quand'ecco, non si sa come, una voce vaga, ricorda, poi, a mano a mano più insistente, precisa il fatto! I padrini avversari, rifiutano una partita d'onore: si accordano coi miei per un giurì... (_c. s._) — Ah! Ah! Ah! Quando quattro canaglie onorate si trovano d'accordo per ammazzare un uomo, ne trovano una quinta e formano un giurì d'onore! — La cambiale c'era, la firma falsa c'era; tutto vero, tranne la mia inesperienza, i miei diciassette anni, la mia innocenza morale! Il giornalista, potente, temuto, incorruttibile, è un falsario. Devo abbandonare tutto, anche il mio giornale, ritirarmi, sparire. (_si alza, si allontana, poi si avvicina di nuovo a Francesco_). VOCE (_c. s._) L'«Italia Liberale!» Grandi notizie! MARINO E voi, approfittate della mia esperienza: o terra terra, o in alto subito, alto tanto da esser fuori di tiro! FRANCESCO (_colpito: assai turbato_) Ma... io non ho firmato cambiali false... (_correggendosi_) nemmeno... nemmeno da ragazzo. MARINO (_sorride amaramente_) Non è sempre delle colpe commesse che si deve render conto... VOCE (_c. s._) L'«Italia Liberale!». MARINO ... E voi, badate: come tutti i sognatori, siete uscito troppo dalla... _realtà... dall'umile realtà della vita_. E guai se è la realtà che vi afferra, e vi tira giù. Forse comincia ora: collo sfratto alla signora Santer, alla vostra... compagna, (_tornando al suo tavolino_) Ferdinando Lassalle, l'autore di _Forza e diritto_, ha finito di farsi ammazzare in un duello, cavallerescamente, per una... romantica, che aveva i capelli rossi. (_seduto al tavolino_) E non dimenticate che la realtà della vita per se stessa è codina... sta sempre indietro di un secolo! (_mettendosi il cappello_) Scusate, con permesso. FRANCESCO (_si guarda attorno, paurosamente: trasalisce ogni volta sente il grido dello strillone_). (_c. s._) L'«Italia Liberale!» Grandi Notizie! FINE DELL'ATTO PRIMO. ATTO SECONDO _In casa di Francesco Quarnarolo: salotto interno. La comune in fondo, con anticamera. Pure in fondo, un uscio dal quale si vedrà un altro uscio che mette nella camera di Sofia._ SCENA I. MARINO solo, poi ANNA, in fine SOFIA. MARINO (_si avvicina a un uscio, quello della camera di Sofia, poi a un altro uscio di fianco: chiamando_) Signorina Sofia! Signorina Sofia! ANNA (_venendo dalla sua camera: è assai turbata_) Sofia sarà nella sua camera. MARINO Non ha risposto; non importa. Pregherò lei di dire al signor Francesco che ho veduto il Solaroli e Giordano Candia; vengono subito. ANNA (_crolla il capo; lo guarda sospirando_). MARINO (_si avvia, poi torna_) Se il signor Francesco mi cerca, sono di là. Il Carboni mi ha dato un monte di bozze da correggere: per due giorni sono a posto. Poi, mi dedico al canto. ANNA (_lo guarda maravigliata_) MARINO Copio musica. Un maestro russo mi ha dato tutta la sua musica da copiare. Sarò a posto per un'altra settimana; e bene. ANNA Guadagna di più? MARINO No, di meno: ma ho il vantaggio di non capire ciò che devo copiare. (_si avvia_). ANNA (_quando Marino sta per uscire: con dolore_) Dica, ma dica lei! non è una grande ingiustizia? MARINO Veramente, l'opuscolo «Di chi sarà il domani» è incriminabile dieci volte. Il signor Francesco ha commessa una... diremo, una generosa _ingenuità_ dichiarandosene il solo responsabile. Le leggi ci sono: bisogna bene applicarle, almeno contro gl'ingenui. ANNA Ma io!... io!... Che cosa ho fatto io, per avere sempre sospesa sul capo la minaccia di uno sfratto? — E il far chiudere le nostre scuole — le mie scuole! — non è stata un'ingiustizia, un arbitrio? MARINO A vero dire, le scuole annesse alla «Lega Femminile» sono sempre state fuor della legge: niente denunce alle autorità scolastiche, niente approvazione di programmi... ANNA (_interrompendolo_) Sa che cosa inventano persino? Che il provveditore ha fatto chiudere le scuole perchè io — la direttrice —, convivo col Quarnarolo. In istrada sono molti che mi voltano le spalle; che fingono di non vedermi per non salutarmi. Sto sempre in casa; ho vergogna a uscire, ho vergogna a farmi vedere. Io, che non ho fatto altro che del bene a tutta questa gente!... E Francesco; il mio Francesco così buono; così generoso!... Ed erano i nostri amici. (_piange_). MARINO L'amicizia è femmina, signora Santer; è debole, è incostante... (_guardandola e crollando il capo_) il che non vuol dire che anche l'amore resista sempre a certe scosse! SCENA II. SOFIA e DETTI. SOFIA (_con cappellino nero: mantellina o paltò, pur nero, che si leverà subito appena entrata: è vivace, allegra_) Marino!... Marino!... Cercava di me? MARINO Tutti i pretesti per vederla, sono buoni. Volevo dicesse al signor Quarnarolo che ho parlato coll'onorevole Solaroli, e col chiaro letterato Giordano Candia. SOFIA (_scherzando, minacciandolo col dito_) Marino!... signor Marino! Non bisogna essere cattivo! _quel chiaro letterato!_ (_si volta, vede Anna che piange, corre ad abbracciarla_) Anna!... Anna!... Ancora?!... Non è così che mi avevi promesso. Mi avevi promesso di disprezzarla, di dimenticarla tutta quella gente cattiva. È un bene averli conosciuti, averli scoperti, i cattivi. Non è vero, signor Marino? MARINO Certo! (_la guarda ammirandola, poi a poco a poco, la segue coi cenni del capo, sempre più intenerito_). SOFIA (_ad Anna_) Sono le burrasche della vita. (_ridendo_) Temporali con tuoni e fulmini!.... Ma passano presto e il cielo ritorna più azzurro e il sole più sfolgoreggiante. Sono le nostre battaglie. (_con ardore_). E si vincono sempre. E tu lo hai visto il mio babbo a vincere, a trionfare; adesso lo vedi a combattere, e poi lo vedrai a vincere un'altra volta. Non è vero, signor Marino? MARINO (_c. s._) Certo... Certo... SOFIA Io, che sono sempre stata con lui, ormai ci sono avvezza. Ne ho viste tante e tante!... (_ridendo_) Ma non ho mai avuto paura. Quando ero bambina e c'erano guai, mi raccomandavo alla mamma: pregavo la mamma di aiutare il papà. (_scrollando il capo con tristezza_) Una... superstizione... (_con un gran sospiro_) Adesso, invece, ci sei tu: tocca a te, prego te! Sii forte con lui, per lui. (_alzandosi, vivamente_) Tante cattiverie, tante infamie, mi fanno sentire ancora di più, la superbia, l'orgoglio di essere sua figlia, di essere la figlia di Francesco Quarnarolo. Sai? Guardo in faccia tutta quella gente: la guardo fissa — così — perchè capiscono tutti che sono io, io, — io, sì, — proprio io, la Sofia Quarnarolo! ANNA (_le si butta fra le braccia_) Perdonami. Sarò come te; imparerò da te. (_suono del campanello di dentro: Anna guarda verso un uscio interno_) Nessuno viene ad aprire? (_suono del campanello c. s._). SOFIA Vado io! MARINO (_la trattiene colla mano. — via dal fondo_). SCENA III. ANNA, SOFIA, poi subito MARINO, indi D. GUGLIELMO NÖRDEL. MARINO (_ad Anna, stupito_) Un vecchio: un prete... ANNA (_guarda Sofia_). SOFIA (_ad Anna_) Ha detto che sarebbe tornato... MARINO (_ad Anna_) Cerca di lei. DON GUGLIELMO (_aprendo l'uscio ed entrando piano piano, sempre sorridendo_) Don Guglielmo Nördel, signora Santer. ANNA (_inchinandosi, umilmente_) Lei?... Lei, Don Guglielmo? DON GUGLIELMO Ero stato un'altra volta a cercarla; non gliel'ha detto (_salutando Sofia affabilmente_) la signorina Quarnarolo?... Oggi, però, sono venuto soltanto... per parlare di affari... per nient'altro. MARINO (_si avvia per uscire da una porta di fianco_). SOFIA (_si avvia per entrare nella sua camera, poi in fondo si ferma guardando Anna con inquietudine_) Devo avvertire anche il babbo? DON GUGLIELMO (_sempre sorridendo c. s._) Per me, come desidera. La mia visita sarà brevissima; due parole soltanto per affari, come ho già detto; affari che riguardano particolarmente la signora Santer. (_Marino va via. Sofia va via inchinandosi, salutata pure da un inchino e da un sorriso affabile di D. Guglielmo. Marino e Sofia chiudono rispettivamente i loro usci. D. Guglielmo prende da un vecchio portafoglio un foglio di carta grande ripiegato_) Una proposta da parte della sua famiglia. (_sempre sorridendo: sempre affabilmente_) Per questo sono stato mandato, sono venuto: soltanto per questo. Non abbia alcun timore, signora Anna. L'altra volta, che sono stato a Milano a cercarla, allora sì! Allora avevo un altro scopo, un'altra missione... oggi so bene a chi parlo: so bene dove sono e _in casa_ di chi sono. ANNA (_lo guarda come per rivoltarsi; poi non ha il coraggio di fissarlo: abbassa il capo_). DON GUGLIELMO No, no, no, le ripeto; non abbia alcun timore. So stare al mio posto. Il suo vecchio parroco, il suo vecchio maestro, ormai non ha più voce in capitolo: io rappresento l'uomo d'affari della sua famiglia. ANNA (_dopo aver guardato la carta che Don Guglielmo le ha spiegato dinanzi_) La vendita di Montairolo? DON GUGLIELMO La sua famiglia — quella di una volta — desidererebbe, ed in ciò crede interpretare anche un suo naturale desiderio, desidererebbe, d'ora innanzi, evitare qualunque rapporto, anche d'interessi. Sarei dunque incaricato di proporre alla signora Anna la vendita dei fondi, ora amministrati in comune, e della sua parte, appunto, della casa di Montairolo. ANNA (_vivamente_) Dove sono nata? Dove... DON GUGLIELMO Per noi, poveri montanari, il pensiero di poter morire dove si è nati, è un grande desiderio e un grande conforto. Ma lei, ormai, è diventata _cittadina_ e non avrà certo simili ubbie; pensi, invece, ch'ella conclude un ottimo affare. Non ha che da leggere attentamente questa convenzione di compra e vendita: se crede, può farla leggere, consigliarsi... _ad altre persone_. Quando avrà bene riflettuto, la pregherei di mandare la sua risposta al notaio Alghisi, in via Meravigli 57; — e se l'ho incomodata, le fo le mie scuse (_per partire_). ANNA Torna subito a Montairolo? DON GUGLIELMO Subito! Subito! (_animandosi_) Non vedo l'ora di arrampicarmi lassù! Lei è giovane; elegante; ma io?... In questa sua bella Milano io perdo la tramontana. Il rumore m'assorda; il non conoscere nessuna, di tante facce, mi confonde; mi prende la smania del ritorno, come un ragazzo, come se ci fosse il pericolo di perdere la strada! ANNA (_lo guarda, lo fissa commossa e vinta da quei ricordi_). DON GUGLIELMO Si ricorda, signora Annetta? Scusi; io ero abituato a chiamarla così! Si ricorda la strada di Montairolo?... Dritta, dritta in mezzo ai boschi di abeti? Tutti noi del paese, abbiamo fatto una soscrizione: abbiamo messe le sue brave panche, i suoi bravi sedili, lungo tutta la strada e nel bosco. — Adesso c'è la neve. Noi, lassù, abbiamo la neve, e dalla finestra della mia stanzetta... — Con quella stufa grande, grande?... Che riscalda tanto bene? — Dalla finestra della mia stanzetta non vedo che neve, altro che neve, tutta neve. Ma di là il Cielo mi par più vicino, per la montagna alta e per la pace del cuore e della coscienza. (_commosso a sua volta, la saluta colla mano e poi si avvia p. p._) ANNA (_con uno strazio nella voce_) La zia?!... Come sta la zia? DON GUGLIELMO (_voltandosi: severamente_) La signora Giulia?... Che Iddio le perdoni un giorno, anche tutto il male che lei ha fatto a quella povera donna! ANNA (_come ribellandosi_) Se io ho lasciata la zia, se io sono venuta a Milano, lei sa il perchè: Mio cognato che si era innamorato di me, che mi opprimeva, mi angustiava, colle sue proteste d'amore, colle sue proteste di matrimonio. DON GUGLIELMO Suo cognato Luigi non è più a Montairolo. È andato a stabilirsi a Francoforte. (_scrollando il capo_) Quel povero disgraziato non è stato per lei altro che il pretesto. (_fissandola_) Lei, signora Anna, aveva conosciuto il signor Quarnarolo, allora in auge, a Lugano. — Allora, lei non sapeva che la moglie del signor Quarnarolo vivesse... ANNA (_fa cenno di no vivamente_). DON GUGLIELMO Voglio crederlo; credo. No, no; non sapeva tutto questo, lei, quando si è abbandonata ad una passione cieca, fatale, che oggi la fa scacciare dalle scuole, e domani sfrattare dall'Italia! Sì! Una passione cieca, fatale, colpevole, per la quale sua zia sta per morire di vergogna e di crepacuore; per la quale ha dato e dà pubblico scandalo legandosi a questo... signore che, spudoratamente, valendosi di dottrine false, scellerate, convive nella stessa casa colla figlia e coll'amante! Un uomo che ha ingannato lei, che ha ingannato tutti; che cela nel suo passato cose turpi, e che l'ha buttata tanto in basso, quanto l'aveva collocata in alto il suo povero marito! ANNA (_scoppia in un dirotto pianto_). DON GUGLIELMO (_pausa: Don Guglielmo prende una lettera dal suo portafoglio_) «Se ne sei ancor degna» vi ha scritto sopra la signora Giulia, sua Zia, Forse avrei dovuto riportarla con me questa lettera. Se qualcuno mi domanderà perchè gliel'ho data, risponderò: — L'ho vista piangere e ho tornato a sperare. (_Si avvicina ad Anna; torna a sorridere_) Se mi volesse mandare o volesse portarmi una buona parola, per sua zia — la povera signora Giulia, — aspetterò, fino all'ora della partenza, presso il notaio Alghisi (_va via_). SCENA IV. ANNA sola. ANNA (_legge la lettera_) «So che sei infelice, che soffri, e per ciò sei di nuovo degna del mio perdono... — Vieni! Vieni! Sono sola! Non lasciarmi morir sola... — Ho bisogno di perdonarti prima di morire...» SCENA V. ANNA, FRANCESCO. ANNA (_nasconde in fretta la lettera_). FRANCESCO (_si ferma sull'uscio: sorride_) Il prete? M'ha detto Sofia, che il prete è tornato!... Cos'è venuto a fare? (_ridendo_) A benedire la casa del diavolo? (_vedendo Anna commossa: serio_) Che cosa ti ha detto? ANNA Vorrebbero che io vendessi la mia parte di Montairolo. (_fa per dargli la convenzione_). FRANCESCO È roba tua. Fai tu. ANNA (_vivamente_) E Don Guglielmo m'ha detto... che mia zia... sta poco bene! FRANCESCO (_accarezzandole i capelli: affettuosamente_) Scrivi anche alla zia, se vuoi; fa tutto ciò che vuoi, ma non parlarmi di quella gente. Sono i miei nemici: i soli che temo, perchè sono i nemici del mio cuore. ANNA No; non dire così! FRANCESCO (_battendo le mani con un'altra risata per metterla di buon umore_) Su! Su! Allegra!... Ti voglio allegra, se no, lo sai, divento triste anch'io; mi assalgono mille dubbi, mille incertezze, mille paure, ed io, ed io che sono il gran generale nel momento più serio della battaglia, ho bisogno di tutto il mio coraggio. E ne ho. Perchè ci vuole un certo coraggio anche per ischiacciare la testa dei serpenti. Strisciano, ma i loro morsi sono avvelenati. Animo, Anna: due bottiglie di Marsala, e i bicchieri; subito! (_voltandosi per guardar Anna che prende la roba nella credenza_) Verranno Solaroli, Giordano Candia, Niccolini, Carboni... Scalfi. ANNA (_maravigliata_) Tutta questa gente? FRANCESCO Stasera avremo alla «Federazione» un'adunanza importantissima: mi si vuol affidare anche la gestione finanziaria. Dovrò parlare a lungo: dovrò accennare certamente alla furia di persecuzioni, di calunnie, di vituperi che mi si è scatenata addosso. E quello che dovrò dire e fare in argomento, desidero che mi sia consigliato dai miei amici. (_va verso il fondo — chiama_) Signor Marino! MARINO (_di dentro_) Comanda? FRANCESCO Favorisca avvertirmi, appena vede in Redazione Giordano Candia o il Niccolini. ANNA E il Solaroli ti ha parlato del processo? FRANCESCO Mi potrebbero toccare tre mesetti, (_ride_) Ma sarò assolto. Non è per la detenzione che mi seccherebbe. Ci vuol altro! (_Anna gli passa vicino mentre porta le due bottiglie di Marsala ecc._) Ma tre mesi, tre lunghi mesi senza... (_la bacia sulla bocca con grandissima passione_) Senza Anna!... (_ride_). E quel prete? ANNA (_vivamente_) È stato il mio maestro da ragazza; e, ti ripeto, è venuto a dirmi che mia zia è ammalata, molto ammalata. FRANCESCO (_dopo averla fissata, a lungo: colle lagrime nella voce_) Non lasciarmi! non abbandonarmi!... Anna! Quel prete, che cosa ti ha detto? ANNA Niente!... Niente di ciò che tu immagini. M'ha detto che mia zia è ammalata... E capirai... ci penso; molto. FRANCESCO È ammalata; Non andrai via!... Non andrai a vederla! Non ti lascierebbero tornar più! Ed io, per essere forte, ho bisogno di te. Sofia... (_sorridendo_) Non glielo dire, sai: Sofia non mi basta più. Ho bisogno di te: quando mi capita sott'occhio, in uno di quei giornalacci, una nuova infamia, di primo colpo, ne resto come accasciato, sgomentato: poi, penso al tuo amore e ne rido, e mi sento come sono, forte, puro, superbo di me stesso! ANNA Ti amo!... Si!.... E ho vergogna, ho rimorso di non essere sempre coraggiosa come vorrei, come _dovrei_ esserlo! Mi credevo più forte, più degna di te; invece, certe volte, ho ancora debolezze, pregiudizii. Ma poi, quando sono vicino a te... (_chinando il capo sul petto di Francesco_) divento rossa, se ci penso! FRANCESCO Dimmi tutto! dimmi tutto! ANNA Io non avevo visto che la luce, il trionfo tuo, e non ero preparata a queste lotte. Ma... sono tua... e mi abituerò. FRANCESCO Ecco, una buona parola: una parola che fa bene. ANNA Ti confesso, però, la notizia che mia zia è tanto ammalata e che non la posso vedere... è un gran dolore! FRANCESCO Scrivi a questo vostro... Don Guglielmo di tenerti informata; e se sei sicura di tornare, se vuoi andare a vederla... ANNA (_con gioia, abbracciandolo_) Posso farlo? Sei buono! Come sei buono! Pensa, la zia Giulia non è soltanto una zia per me, è una madre, una vera madre, tanto buona, tanto affettuosa... FRANCESCO (_con un sorriso triste_) Non me ne hai mai parlato... così! ANNA (_abbassa il capo_). FRANCESCO Sono geloso; geloso ed egoista. Ti vorrei tutta per me... come Sofia. (_triste c. s._) Come Sofia?... Me ne sono accorto: Sofia è innamorata; e Giordano Candia, presto, me la porterà via! È la vita!... Ma non è bella la vita. No, no; non è bella la vita! (_pausa_) Sai?... Dopo avermi accusato di essere uno sfruttatore, una canaglia, di essere stato perfino un confidente — una spia! — sai che cosa sono andati a scovare nel luridume di Vienna e di Parigi? — Mia moglie! — E cercano d'imbrattarmi anche col fango di quella donna. ANNA Dio, Dio, che orrore, che ribrezzo! FRANCESCO E Sofia? E che dolore e che disperazione per Sofia, il giorno in cui venisse a scoprire la verità. Anche per Sofia, ho bisogno di te. Troverò subito una casa in campagna, qualche posto vicino a Milano, per te e per Sofia. Tu starai in guardia. Vedrai prima i giornali; la terrai d'occhio con chi parla, ed io verrò fuori tutte le sere e tutti i giorni in cui potrò essere libero. (_apre l'uscio della camera di Sofia: chiama_) Sofia! ANNA (_c. s._) Sofia! SCENA VI. SOFIA e DETTI; poi la voce di MARINO, poi GIORDANO CANDIA. SOFIA Che vuoi? FRANCESCO Dicevo adesso con Anna, che sentirei il bisogno di un po' di calma, di riposo, e le facevo appunto la proposta di andare a Stresa o a Pallanza, dove si potrebbe godere ancora di un altro buon mese di sole. SOFIA (_resta colpita_). FRANCESCO (_ride_) Ah! Ah! Ah! Non ti piace il mio progetto? Nemmeno se mi riuscisse, qualche volta, di condur fuori con me, in campagna, anche Giordano Candia? SOFIA (_sorride_) Allora, come vuoi: andiamo pure a Pallanza. FRANCESCO (_abbracciando Sofia con passione e quasi con un sentimento di timore_) Vorrai sempre bene anche a me?... Di'? Di'? Di'? Tesoro, cara, vorrai sempre bene anche a me? MARINO (_d. d._) È venuto adesso il signor Candia! È in Redazione. FRANCESCO Volete dirgli di venir qui, cogli altri? Grazie, signor Marino, (_a Sofia e ad Anna_) Io scendo in tipografia a cercare il Borla e lo Scalfi. ANNA (_fermandolo_) Dunque?... vado da Don Guglielmo? FRANCESCO (_stupito_) A far che? ANNA Per la lettera, da portare alla zia? FRANCESCO Non potresti mandarla questa lettera? Del resto, fa come vuoi!... (_v. v. per l'uscio della tipografia_). SOFIA (_va a spiare all'altro uscio, aspettando Giordano_). ANNA (_scrivendo in fretta la lettera per sua zia_). Troverò un _brum_, qui vicino? SOFIA Sì, ci sono sempre. GIORDANO (_entra; è fermato da Sofia sull'uscio_) Lei, signorina Sofia? SOFIA (_rapidamente_) Si va a Pallanza. Potrai venire anche tu; il babbo sa tutto. GIORDANO (_irritato_) Perchè glielo hai detto? ANNA (_si alza, si veste in fretta per uscire, vede nello specchio la cravatta rossa; se la leva — prende il cappello di Sofia_) Prendo il tuo cappello (_prendendo il paltò c. s._) e anche questo: la zia Giulia sta male: non voglio farmi vedere vestita di rosso. (_via_). GIORDANO Che cos'hai detto a tuo padre? SOFIA Io?... Niente. Il babbo ha capito tutto da sè. Perchè negare? GIORDANO Si può non negare... e non confermare. Si tace, facendo un atto di stupore. SOFIA (_fissandolo_) Comincio a trovare strano il tuo contegno, molto strano! E comincio a non capirti più. Dovevo rispondere a mio padre: che _era vero_ ieri, ma che oggi... non vuoi più saperne di me? GIORDANO È soltanto nell'interesse di tuo padre, che io ti consiglierei, al caso, il maggior riserbo. SOFIA Per mio padre? GIORDANO Tuo padre... nell'ora presente, ha bisogno di chi possa difenderlo apertamente, spassionatamente e sopratutto liberamente, senza apparenti legami di affetti domestici, di interessi personali. — Intendi? SOFIA (_lo fissa: non capisce bene_). GIORDANO Quell'uomo di buona fede, si pasce, si addormenta nelle più fallaci illusioni. SOFIA Mio padre? GIORDANO La guerra palese ed occulta di questi giorni lo ha scosso, non soltanto in seno alla «Federazione» ma ancora nell'animo dei suoi amici. SOFIA (_con impeto_) Ma che?... I nostri amici, i suoi compagni, si lascieranno influenzare dalle polemiche, dalle violenze dei giornali? E quali giornali? Quelli dei nostri nemici! GIORDANO Intendimi bene. Vi sono accuse, che non si scrivono, che non si stampano impunemente, ma che girano, di bocca in bocca: e queste accuse non è prudente sdegnarle; bisogna distruggerle con prove luminose e che tuo padre potrà addurre indubbiamente. Intendi? SOFIA Accuse? Prove?... Quali? No! No! No! Non ho capito? Spiegati! GIORDANO (_le impone silenzio_) Ssst. SOFIA (_con disperazione_) Ricordati!... È mio padre!... E deve essere il tuo! GIORDANO (_allontanandosi_) Vengono. SCENA VII. NICCOLINI, RISSONE, BONALDI e DETTI, poi CARBONI, MARCHESI, SCALFI; poi di dentro la voce di FRANCESCO. SOFIA (_a Niccolini con grande espansione, per renderselo amico_) Il babbo, il mio babbo, torna subito: è qui subito. NICCOLINI (_freddamente_) Va benissimo: aspetteremo. SOFIA (_corre dal Rissone, gli stringe forte la mano c. s. fissandolo bene in faccia_). RISSONE (_ricambia la stretta di mano senza guardare in viso Sofia. In questo punto entra Carboni_). SOFIA (_correndo dal Carboni, abbracciandolo, piano_) Sei il mio amico, tu? Il mio amico, sempre?... sempre?... CARBONI Sì. Ed io ho sempre la stessa sicurezza nell'onestà di tuo padre! FRANCESCO (_d. d. ridendo allegramente_) Ah! Ah! Ah! Precisamente! Quattro chiacchiere per intenderci e un buon bicchiere di Marsala! SCALFI (_imponendosi_) E ricordatevi! È il momento di parlar chiaro! SCENA VIII. FRANCESCO seguito dal BORLA e DETTI. FRANCESCO (_entrando_) To'! Ecco lo Scalfi! Cerca, cerca, ed eri qui! Son due giorni che non ti posso trovare. Ci siamo tutti? NICCOLINI Manca soltanto il Solaroli. FRANCESCO All'occorrenza (_ride_) ne faremo a meno anche dell'onorevole. (_a Sofia_) Va giù, in tipografia, dal signor Marino; e che nessuno venga a disturbarci. SOFIA (_va fin presso l'uscio, guardando tutti con un'espressione di timore; poi Giordano, c. s. con preghiera_). GIORDANO (_voltandosi per vincere l'imbarazzo: a Bonaldi_) Dammi una sigaretta. FRANCESCO (_voltandosi, vedendo Sofia_) Hai capito? fa presto. SOFIA (_corre via con uno schianto nel cuore_). FRANCESCO (_colla bottiglia in una mano e il cavatappi nell'altra_) Dunque, sentite. NICCOLINI Aspettiamo Solaroli. TUTTI Sì, sì, aspettiamo Solaroli. FRANCESCO (_sturando la bottiglia_) Aspettiamolo pure, e intanto... (_si sente lo schiocco del turacciolo_) Alla nostra salute! (_ride e versa il marsala nei bicchieri_). SCENA IX. SOLAROLI e DETTI. SOLAROLI Sono in ritardo? GIORDANO Come il solito! RISSONE Sempre così! SCALFI (_a Francesco_) Ci siamo tutti: avanti! E sbrighiamola! FRANCESCO Eh, che furia (_parlando, porge il bicchiere pieno all'uno e all'altro_) Questa sera, dunque, avremo a votare la proposta, fatta nell'ultima adunanza: il mese scorso; cioè affidare — a me — esclusivamente, anche la gestione finanziaria. (_ride_) È un nuovo onore, ma anche una nuova e grave responsabilità. Ora io domando a voi quello che, con tutta la bufera che mi si è scatenata addosso, io sia in dovere e in diritto di fare (_porge il bicchiere a Giordano_). GIORDANO (_elegantemente, colla sigaretta fra le dita, indicando la gola_) Grazie: mi sarebbe... fatale. FRANCESCO (_continuando, sempre sicuro, sempre sereno_) A questo mondo un uomo pubblico, di fronte alle insinuazioni, alle accuse, alle calunnie, ha due vie aperte: o non curarsene, e rispondere continuando a fare e a lavorare; o raccoglierle, distruggerle e vendicarsi. Quale delle due, devo prendere? Ditemelo voi, perchè io, stasera, nell'assumere la presidenza, voglio poter fare ai soci un'esplicita dichiarazione: — ho messo il mio nome nelle mani dei miei amici, dei miei compagni: essi mi hanno consigliato di fare... questo e questo, ed io senz'altro lo farò. — (_sorridendo c. s._) Va bene? (_pausa — silenzio — quelli che hanno in mano il bicchiere, lo posano sul tavolo ecc._) Come? — Dunque... io devo difendermi?... A voi pare che io debba scolparmi?... — No; non ne ho bisogno. Non mi degno di difendermi. Fatelo voi, se credete di farlo. Voi che mi avete veduto ora per ora, giorno per giorno, a lavorare, a lottare, a vincere! Voi... dovete farlo nel vostro cuore e nella vostra coscienza! (_Silenzio. — Si ode lo scricchiare del cerino di Giordano che accende la sigaretta_). SOLAROLI (_si alza, guarda in giro tutti i compagni, poi si avvicina con solennità a Francesco stendendogli la mano_) Noi tutti siamo con te: vogliamo aiutarti e siamo convinti della tua innocenza. FRANCESCO (_impallidisce: guarda tutti stupito: allontana la mano di Solaroli_) Sarete... con me?... Volete aiutarmi?... e tutti voi... (_a Carboni_) Anche tu! (_a Rissone_) Anche tu! sentite di dovermi assicurare — _assicurare me_ — che mi credete un uomo onesto? SCALFI (_aggressivo, rozzo_) Ma... se siamo convinti noi, questo non basta! SOLAROLI (_irritato, allo Scalfi_) Parlo io. NICCOLINI Non basta per i nostri avversari. BONALDI Non basta per i nostri nemici. CARBONI Ecco; questo è: per noi basta, ma per gli altri, no! SCALFI (_c. s._) Per gli altri, occorrono prove chiare, lampanti. RISSONE Per sbatterle in faccia ai tuoi diffamatori! SOLAROLI Lasciatemi parlare! FRANCESCO (_prorompendo_) Ma che parlare! Ma che vuoi dire? ma che potete dire tutti quanti? Le prove? Le prove?... quali prove? Le prove che non sono vere tutte le infamie che mi si scagliano contro per colpire in me solo, tutti voi insieme? (_ridendo amaramente_) Volete la prova che non sono uno sfruttatore? un impostore? una canaglia? — C'è stato un giornale che ha insinuato, persino, che io ho fatto... _il confidente_: ebbene... anche di questo, anche di questo volete la prova che non è vero? Tu, Rissone! (_vedendo Carboni, correndo ad afferrarlo, a scuoterlo forte per il petto_) Tu, tu, anche tu, vuoi la prova che non ho fatto la spia?! CARBONI (_in fretta lo abbraccia, poi si allontana asciugandosi gli occhi e si mette in disparte_). NICCOLINI Così non si discute; così non si ragiona. SCALFI (_c. s._) E ne sapremo meno di prima. SOLAROLI Un po' di calma; un po' di calma: sedetevi: parliamo uno alla volta. (_obbligando Francesco a sedersi_) Anche tu, Francesco, non esagerare, non gridare, non riscaldarti. Da bravo! FRANCESCO Ma Dio! Dio santo! (_balbettando_) So... sono colpi che ammazzano. So... sono cose... SOLAROLI (_pigliando la parola al volo_) Che esigono una discussione calma, esauriente. Noi vogliamo entrare questa sera nella sala della «Federazione» e poter dire serenamente: — Compagni, sulla nostra coscienza e per la grande idea che rappresentiamo, Francesco Quarnarolo, è degno di essere il nostro capo. Francesco Quarnarolo, è la personificazione, il simbolo quasi, più alto e più degno, dell'opera nostra! FRANCESCO E... non puoi dirlo?... (_fissando tutti gli altri_) E non potete dirlo, questo? (_silenzio_). NICCOLINI (_a bassa voce_) No. SCALFI (_forte, aggressivo_) No! SOLAROLI (_prontissimo_) No; finchè tu non ci avrai dato una risposta... GIORDANO (_con forza, passando vicino a Francesco, stendendogli la mano_) ... che dissiperà, ne sono certo, qualunque dubbio, dall'animo dei nostri amici. (_getta via con impeto la sigaretta. — Tutti si siedono, con naturalezza: l'atteggiamento di tutti diventa quello serio, grave di giudici_). FRANCESCO (_si lascia cadere sopra una seggiola; si guarda in giro come trasognato_) È... un processo?... CARBONI (_dal fondo_) Per difenderti! Per poterti proclamare innocente, in faccia a tutto il mondo! SOLAROLI È forse... È l'ora più amara, più dolorosa delle nostra vita in comune, ma ci è imposta. NICCOLINI _«Se io stesso, un giorno, fossi d'inciampo alla vostra marcia in avanti, passate sopra di me, ma non vi fermate un istante»_. — Sono parole tue: fra le più belle; fra le più generose. FRANCESCO (_colle lagrime: supplichevole_) Presto, presto, presto: tutto ciò che avete da domandarmi — presto. (_pausa_). SOLAROLI (_lentamente: con molta gravità_) Qual'è, veramente, il dramma che hai avuto nella tua vita: fra te e tua moglie. FRANCESCO (_scatta in piedi indicando verso la camera di Sofia: a bassa voce_) Sofia! GIORDANO (_pronto, si alza, corre, apre e richiude il primo uscio_) Non c'è! Non c'è nessuno! È andata giù! (_richiude anche il secondo uscio_). FRANCESCO Volete... sapere?... SOLAROLI È necessario. CARBONI Per te. SCALFI (_c. s._) E per noi! FRANCESCO A... a Torino... era figlia della padrona dove... dove ero in pensione. SOLAROLI Tua moglie? FRANCESCO Sì. Lei. Voleva andare... sul teatro... studiare il canto... Invece, ad un tratto, muore sua madre. SOLAROLI La madre di tua moglie? FRANCESCO Sì... sua madre. Rimasta sola e senza niente... SOLAROLI Tua moglie era povera? FRANCESCO Niente, niente; e le lezioni, i maestri costavano assai: io... ne ero innamorato, pazzamente innamorato; e anche lei... pareva. Allora, l'ho persuasa a rinunciare al teatro, e ci siamo sposati. Io lavoravo tutto il giorno: trovavo da scrivere... anche la sera... la notte... SOLAROLI Che impiego avevi a Torino? FRANCESCO Vice Cancelliere di Tribunale. SCALFI (_violento_) Di Tribunale? Questo non l'hai mai detto! FRANCESCO No. Non ho mai... mai... parlato... (_si batte sul cuore come per indicare di non averne mai parlato per il dolore ecc. — riprendendo_) Lavoravo, guadagnavo, si viveva bene... quando è nata (_indica verso l'uscio di Sofia con un singulto di pianto_) ero ancora pazzamente innamorato di Emma. E anche lei... pareva. Un giorno mi riesce, lavorando in fretta, in fretta, di guadagnare una mezz'ora... di poter correre a casa un po' più presto. Corro dalla mia bambina, poi domando alla donna: — la signora Emma, dov'è? — La donna mi dà una lettera: (_si alza_) era fuggita col suo amante. Cioè, no, no, no! Era corsa dietro al suo amante... a Parigi, eccitata, esaltata, presa ancora dalla febbre del teatro. Il cuore no! Il cuore no! Il cuore non lo aveva mai avuto, mai! Nè per me, nè per sua madre, nè per sua figlia, nè per il suo amante! La vanità e il lusso e i piaceri e la celebrità... Invece... (_ride_) Ah! Ah! Ah! rotolò giù, giù, giù... dal teatro al caffè, da Parigi a Londra, a Vienna, giù, giù, giù, dal caffè alla strada! SCALFI Ma tu, quando non hai più trovato tua moglie che cosa hai fatto? FRANCESCO (_con un grido_) Io?... Partire! Raggiungerla! ammazzare lei! Ammazzare il suo amante!... (_ride_) Ah! Ah! Poterlo fare! E mia figlia? Mia figlia, con una madre per il mondo e suo padre in galera?... E tutto ciò che io chiedevo, esigevo, perchè mi fosse resa giustizia, per tutelare il mio nome, il mio onore, per vendicarmi, tutto mi è stato negato, — tutto. — L'amante di mia moglie era un uomo ricco, potente, e io solo e povero, mi sono fracassata la testa inutilmente contro i privilegi, le impunità, le complicità di questo mondo vecchio, ipocrita, ciarlatano, che ci sta ancora sul collo. Prima vinto, disperato; poi è venuta la ribellione: ho preso mia figlia, sono venuto a Milano: come ho lavorato, come ho combattuto, come ho trionfato, lo sapete. SCALFI E il denaro? FRANCESCO Il danaro? SCALFI Il danaro che hai messo in comune col Carboni, e col Rissone, come lo hai avuto? FRANCESCO Colla vendita dei miei mobili, della mia roba; di tutto. SOLAROLI (_a Scalfi_) Basta; finiamola. Tocca a me parlare, interrogare. — Non c'è stato più nessun rapporto fra te e tua moglie? FRANCESCO No. Non me ne sono più curato: non ne ho più saputo niente. NICCOLINI Hai saputo peraltro, lo hai detto adesso, che è stata a Parigi, a Londra, a Vienna... FRANCESCO Da altri, l'ho saputo: da altre persone. SCALFI Quello che ti portava le notizie, non ti ha portato, una volta, anche del danaro? diecimila lire da parte di tua moglie? FRANCESCO (_gli salta addosso, tenta di afferrarlo per il collo_) Canaglia! Canaglia! Canaglia! (_tutti si mettono in mezzo per dividerli, dando ragione a Francesco_). RISSONE (_a Scalfi_) Non sei tu! CARBONI (_c. s._) Non toccava a te! NICCOLINI (_c. s._) È Solaroli che parla! SOLAROLI (_c. s._) Imprudente! GIORDANO Vada fuori! FRANCESCO (_mentre lo tengono fermo e gli altri vogliono cacciar fuori Scalfi, Francesco continua a gridare_) Io lo ammazzo! Lo ammazzo! Lo ammazzo! GIORDANO (_continua a raccomandare il silenzio perchè non sentano gli operai: perchè non senta Sofia. — Ottiene per un momento che parlino più piano, poi tutti scoppiano di nuovo, più forte_). SCALFI (_mentre è spinto fuori, continua a gridare_) Non era per le rivendicazioni sociali!... Era per sfogare la tua vendetta di marito! Ci hai sporcati tutti con quel tuo danaro! Ci hai imposto la tua amante che non potevi sposare! Impostore! Dà le tue dimissioni! Vattene! (_lo cacciano fuori_). SOLAROLI (_imponendosi a Francesco, mentre tutti si saranno voltati_). E ora finiamola: bisogna rispondere: questo danaro lo hai ricevuto sì o no? FRANCESCO Sì!... _lei_ me lo ha mandato!... per nostra figlia. SOLAROLI Che cosa ne hai fatto? FRANCESCO Gliel'ho rimandato, ricacciato indietro subito, sul momento, per Dio! NICCOLINI Avrai una prova? BORLA Una ricevuta? MARCHESI Una lettera? CARBONI Qualche cosa avrai? FRANCESCO No! No! No! (_pausa_) Ma come pensare? Come prevedere? Sono vent'anni! E poi vedendo quel danaro... ero diventato come pazzo!... Il danaro?... (_con ribrezzo_) Il danaro di quella donna? Ma che prove! che ricevute! Ho scacciato quell'uomo! L'ho scacciato! E adesso?... Sono vent'anni! Dove trovarlo? Sono vent'anni! Ma è vero! è vero! è vero! Ma non capite, non vedete, non sentite che è vero? Non sentite che sono un galantuomo? Carboni! parlo con te! Rispondimi! Guardami in faccia! Guardami in faccia! CARBONI Io sì! Io sì.... ma tutti gli altri! (_va via, con uno scoppio di lacrime_). SOLAROLI Te l'ho detto prima: fossimo convinti noi, non basta! FRANCESCO _Fossimo?_ Non lo siete più?... — E voi che prove avete contro di me?... Quali? Quali? Che prove avete per credermi tanto abietto, tanto miserabile? Sentite nel cuore che io sono innocente, ma vi manca il coraggio di difendermi, perchè siete dei... codardi! TUTTI (_meno Giordano_) Basta! Di' pure! non raccogliamo! Puoi dire quello che vuoi!... Finiamola! FRANCESCO Si; sì! Codardi! Andate! Andatevene! Fuori! TUTTI (_c. s._) Non una prova! Niente! FRANCESCO (_con una grande sghignazzata_) Sì! Codardi! Buffoni! Io... che vi ho dato vent'anni della mia vita; la mia intelligenza, il mio cuore, il mio danaro! Sì! Sì! Anche il mio danaro! (_ride c. s._) Ah! Ah! Anche tu, Solaroli, che mi fai il processo!... Me lo fanno anche quegli altri, il processo! E per te, e per voi, e per tutti! Buffoni! Codardi! GIORDANO (_resta l'ultimo: si vedono ancora gli altri nell'anticamera_). FRANCESCO (_in fondo; fermandolo, abbracciandolo_) Tu no! tu no! tu no!... tu... (_guarda verso la camera di Sofia: nella massima disperazione_) tu sei buono, generoso, tu sei convinto della mia innocenza! GIORDANO (_ritraendosi: con asprezza_) Sì, ma ti si impone l'obbligo di dare le tue dimissioni: e devi trovarla una prova! (_via dal fondo: Tutti via_). FRANCESCO Anche... anche tu?! (_colpito_) E Sofia?... E Sofia! Sofia! (_corre a chiamarla come un pazzo, alla finestra, a tutti gli usci_) Sofia! Sofia! Sofia! SCENA X. SOFIA e DETTO. SOFIA (_correndo precipitosamente, dalla sua camera_) Babbo! Babbo! Papà! FRANCESCO (_abbracciandola: scoppiando in lacrime_) Oh, vigliacchi! Vigliacchi! Vigliacchi! FINE DELL'ATTO SECONDO. ATTO TERZO _Quartierino ammobigliato in un sobborgo di Milano. — Salottino. — Un caminetto: una parigina._ SCENA I. SOFIA, MARINO, poi voce d. d. Sofia, sdraiata in una poltrona, guarda Marino che spazza la stanza, che mette del carbone nella parigina. (_a Marino_) Com'è buono! E com'è bravo! Io, invece... non so far niente. — Non è vero, signor Marino? Non valeva la pena di studiar tanto, — e non saper far niente! MARINO Vorrebbe un bel complimento?... Io sono ancora dello stampo antico; non fo la corte alle signore, (_mostrando la granata, ecc._) con questi arnesi fra le mani. SOFIA Ci dà tanto del suo tempo! E il suo tempo, per lei, è lavoro. MARINO (_con involontaria passione_) Il tempo che dò a lei ed al signor Francesco, è quello, invece, che mi godo io. È un riposo; un vero sollievo. Sapesse come lavoro e come pianto volentieri il mio Meyerbeer, il mio maestro russo, per far presto a venir qui, per... (_frenandosi: cambiando_) Per favore, signorina: accenda la lucerna. Io chiuderò la finestra. (_mettendosi il cappello_) Permette?... Tira un ventaccio di neve! (_mentre Marino chiude le persiane della finestra, Sofia fa per accendere la lucerna: non le riesce: restano al buio_). MARINO (_ridendo_) Come ieri sera! Doveva girar la vite dall'altra parte! SOFIA (_con un impeto di collera_) Se le dico!... Non so far niente! Niente! (_si butta sopra la poltrona: piange_). MARINO (_accendendo subito la lucerna_) Sono meccanismi indiavolati. E poi, in queste case d'affitto... ammobigliate... (_vede che Sofia piange, le corre vicino_) Coraggio! Per suo padre!... Se torna... SOFIA Mi lasci piangere! Mi lasci piangere! MARINO (_la guarda, sospira con profonda mestizia, si leva il cappello che pone sopra una sedia o sul tavolino_). SOFIA (_di colpo, corre presse Marino, gli prende le mani, se le preme sul cuore con grande passione_) Voglio saper tutto! Mio padre mi nasconde qualche cosa!... Voglio saper tutto! MARINO (_scrollando il capo_) Non basta quanto sa? Suo padre, obbligato a dimettersi da Presidente della Federazione e anche da Direttore della Cooperativa dei Lavoratori... SOFIA (_interrompendolo_) Appunto: ma io, ancora, non ne so _il vero_ perchè. — Perchè i suoi amici lo hanno abbandonato per un sentimento di opportunismo, di pusillanimità, di vigliaccheria? — Sì, anche questo, può essere, sarà, ma non è tutto. Se mio padre fosse stato sacrificato all'utile del suo partito, privatamente lo avrebbero circondato di maggior affetto, di maggiore stima. MARINO Affetto? Stima? — Anch'io ho provato l'affetto e la stima dei partiti. I partiti? Peggio dei coccodrilli. Mangiano i loro uomini e non li piangono nemmeno nel digerirli. I partiti giovani sono come i ragazzi: cattivi e violenti; i vecchi, come i vecchi: egoisti e paurosi. SOFIA Il Carboni, il Rissone, il Niccolini, verrebbero qui da noi, come prima, tutte le sere: e in queste sere, specialmente. Non è per colpa loro, che mio padre deve scontare una pena di tre mesi? MARINO Il signor Francesco, ha scritto alla signora Santer? SOFIA Che io, da sabato, resterò sola per tre mesi? Sì; l'ha avvertita subito, appena è venuto il mandato di cattura. Oh, la mamma!... _la mia vera mamma_, non ci avrebbe lasciati soli in questi giorni!... — Anna ha la zia che sta male? — E il mio povero babbo? MARINO (_per cambiare discorso_) Dov'è andato il signor Francesco? SOFIA Tutte le lettera di Montairolo o arrivano la mattina colla prima corsa, o la sera coll'ultima. Il babbo, colla scusa di fare una passeggiata, va fin verso Milano, fin dentro la porta per aspettare il postino. MARINO Lei... non va fuori? SOFIA Ho da pensare a qualche cosa, per il desinare... MARINO No; no; al loro pranzo, oggi, ci penso io! Tornerò dopo le sette, va bene?... E farò io da cuoco. Ho da portarle un regalo del mio russo. — Venga fuori con me, andremo incontro a suo padre. SOFIA Non posso; aspetto Giordano Candia. — No, signor Marino. Fra me, e il _chiaro letterato_, — _fi-ni-to_ — ... e nel cuore non mi è rimasta che un'interrogazione: — come ha potuto incominciare? MARINO È un po' che non vede il signor Candia? SOFIA Sì. MARINO Allora, aspetti a rispondere, di rivederlo. SOFIA Non voglio più voler bene. A mio padre soltanto e a lei. MARINO (_scrolla il capo assai mestamente, le prende una mano, l'accarezza, la bacia con devozione, sospira profondamente: pausa_) Tempo fa, quando suo padre era su, su, vicino alla gloria, e cominciavano appunto i primi attacchi, io, mi ricordo, gli ho fatto... la predica. « — Voi avete perduta di vista la verità pratica della vita!» Ed io?... (_ride con amarezza_) Quanto l'avevo perduta di vista io, più di lui! Lui, almeno, suo padre, era trascinato lontano da una generosa, da un'alta idealità, che rifatti gli uomini può essere la realtà del domani... Io... — Io?... — Invece di reagire, di lottare, salire di nuovo, impormi, vendicarmi, io mi sono immiserito nella ignavia, inacidito nell'astio, sono diventato secco di dentro, non ci ho sentito più che lo stomaco vuoto, e non ho pensato che ci potevano essere al mondo creature elette da aiutare, da difendere... la cui felicità poteva diventare la mia. VOCE (_d. d.: si sente fischiettare un'arietta allegra che sale e si avvicina_). SOFIA Il ragazzo del portinaio. MARINO (_va fuori a vedere_). SCENA II. SOFIA, MARINO di nuovo, poi d. d. GIORDANO. SOFIA (_a bassa voce, battendosi sul cuore, con dispetto_) Stupida! Stupida! MARINO (_rientrando_) Giordano Candia. Dico al ragazzo di farlo salire? SOFIA Sì; grazie, signor Marino. MARINO (_va fuori: si sente il ragazzo del portinaio fischiettare c. s. allontanandosi. — Marino prende un cestino, va via serio, con un po' di broncio_). GIORDANO (_d. d._) Oh, Marino! Non ci si vede più? MARINO (_d. d. con asprezza_) Poco male. SCENA III. SOFIA e GIORDANO. GIORDANO Mi sono alzato apposta, perchè mi hai scritto che avevi bisogno di me, che volevi parlarmi. SOFIA (_lo fissa, seria, grave_). GIORDANO Del resto, passo la mia vita fra le amarezze del chinino. SOFIA (_a mano a mano, con crescente eccitazione_) Mi dirai tu, ciò che non mi è stato possibile sapere, nè da mio padre, nè dal signor Marino: la ragione occulta, la vera, per la quale, tutti voi cominciando dal Carboni, e dal Rissone, avete voltato le spalle a mio padre! GIORDANO (_come per iscusarsi_) A me? SOFIA A te! A te! A te! — Lo domando a te, perchè tu hai il _dovere_ di dirmelo; per giustificarti. Perchè tu... a me pure hai voltato le spalle. Cosa c'è? Parla chiaro e fa presto. Per evitarti altre noie, ti ho fissato quest'ora in cui mio padre non c'è. Ma fa presto: tu hai tardato a venire; mio padre potrebbe tornare da un momento all'altro. GIORDANO Io non ho alcuna difficoltà ad incontrarmi con lui. SOFIA Difficoltà! Non hai nessuna _difficoltà?!_ (_fissa Giordano: poi con un impeto_) Cosa c'è? Cosa c'è? Cos'hai con mio padre? Cos'hai con me? Contro di me? GIORDANO Voltate le spalle? — Voltate le spalle a tuo padre... questo no. Il suo torto è stato uno solo: io già te ne avevo accennato: — ti ricordi? — Egli doveva reagire contro la guerra che gli fu mossa dai nostri avversari. Invece ha sdegnato di ribattere le accuse, di smascherare i calunniatori, e perciò, e non per altro! ha perduto forse momentaneamente, di efficacia, come capo del nostro partito... — Nostro?... — dirò più precisamente «del suo partito» del loro, perchè io ho in animo ormai, di dichiararmi... indipendente. Nessuno, ti ripeto, ha pensato di sconfessarlo, di abbandonarlo. — Io... men che meno. — Tuo padre non ne sa niente ancora, ma io, io stesso, ho fatto la proposta che «tenuto calcolo delle benemerenze di Francesco Quarnarolo verso la Cooperativa dei Lavoratori, gli fosse offerto un compenso di buona uscita; compenso che, nella seduta di ieri sera, venne fissato alla quasi unanimità di voti, meno uno, quello del Carboni — in due anni del suo stipendio di direttore, cioè, in diecimila lire. SOFIA Del denaro?... (_cambiando: vivamente_) Sarà, sarà come tu dici: i compagni di mio padre non lo avranno abbandonato; ma tu, però, hai abbandonato me. — Perchè? GIORDANO Cioè, prima sono stato assente, poi... SOFIA Prima assente, poi ammalato, ma in tutto questo tempo, quante volte mi hai scritto?... Ed io aspettavo le lettere tue! Le sognavo!... Perchè hai detto tu di volermi bene, e hai lasciato che io te ne volessi tanto, tanto, tanto! Sei stato ammalato? Per questo non mi hai scritto (_abbandonandosi ad un'ultima speranza_) Vuoi che ti creda? Dimmi, vuoi che ti creda? Io ti credo ancora. Era un pretesto; ho mentito con me stessa, quando ti ho scritto di venire. Sapere da te la verità?... Se c'è, se c'è qualche cosa, da te, capivo, sentivo che lo avrei saputo meno che dagli altri. Perchè tu sei buono: — lasciami credere, lasciami credere che sei buono!... Io volevo vederti!... qualunque pretesto!... Ma io volevo vederti. Volevo parlarti. Era una speranza... l'ultima. (_lo fissa_) La più sciocca delle speranze! La più stupida, la più vile!... — Va via! va via! va via! prima che torni mio padre! GIORDANO Appunto per il grande affetto e per la grande stima che ho di te, ho riflettuto, ho dovuto riflettere, alle nostre condizioni. SOFIA Io non ti ho mai domandato niente. GIORDANO Ci sono doveri che, date le circostanze, ad un onest'uomo s'impongono da sè. SOFIA (_ridendo_) Ah! Ah! Ah! E date le circostanze, come può essere comodo anche il far l'uomo onesto! GIORDANO Nelle regioni delle idee e del sentimento, io sono libero di me stesso; ma tu sapevi, e sai perchè mai te ne ho fatto mistero, che io non posso disporre di altrettanta indipendenza... nelle materialità della vita. (_volgarmente: gridando_) Io dipendo da mio padre e da mia madre, per la santissima ragione che io, di mio, non ho un soldo! (_cortese: calmo_) Sarà una _banalità_, ma è giocoforza il _soggiacervi_. SOFIA Questa tua gente, questa tua famiglia... che roba è? GIORDANO Che roba è? SOFIA A mio padre è arrivato il _mandato di cattura_: i tre mesi, — sai? — per quel vostro opuscolo «Di chi sarà il domani». Questa tua gente, questa tua famiglia, che roba è? — Se è gente di cuore, tu dirai la verità: e come io ero, quando non riflettevi alle nostre condizioni e come sono, io, oggi che ci rifletti. Non so quale consiglio ti daranno; ma se è gente di cuore, gente onesta, il consiglio di abbandonarmi, oggi, di voltarmi le spalle, oggi, proprio oggi, no, no e no. GIORDANO (_prende un pacchetto di lettere dalle tasche del soprabito: le pone sul tavolo_). SOFIA Le mie lettere? (_ride_) Ah! Ah! Ah!... Ecco, perchè sei venuto: per finirla. Fuori il dente... fuori il dolore. GIORDANO Io non mi difenderò, e non difenderò la mia famiglia, se crede impormi la sua volontà. Mi giudicherai un giorno più serenamente. Tanto più che tu sai, benissimo, ciò che mi sarebbe troppo facile e troppo doloroso risponderti in questo momento. SOFIA Puoi dire, ormai, tutto ciò che vuoi: ho la fortuna... di non capirti nemmeno più. GIORDANO Io, lealmente, ti avevo confidato le condizioni mie, e quelle della mia famiglia. Perchè, tu, non hai fatto altrettanto? SOFIA Io?... (_scrollando il capo_) Se... se non ti capisco più, ti ripeto! GIORDANO (_vivamente_) Sì! — Perchè non hai avuto confidenza in me? SOFIA (_che è vicina all'uscio: con molta calma_) Sento mio padre sulla scala. Diamoci la mano, e addio! (_con ironia_) Lei!... Oh, lei è un uomo, che farà molta strada! GIORDANO (_violentissimo: con voce sorda_) Non dovevi ingannarmi come gli altri, non dovevi fingere anche con me, il culto e l'adorazione! Dovevi dirmi francamente che tua madre era viva! Dovevi dirmi la disgrazia tua e di tuo padre, e perchè tuo padre non poteva sposare Anna Santer! (_si avvia per uscire: Sofia lo afferra, lo ferma_). SOFIA No! No! No! Non vai via! Non vai via! Non vai via! La mamma? La mamma? La mamma? GIORDANO (_la respinge_). SOFIA (_fa due o tre passi, barcollando, senza cadere. Giordano fa per andarsene, entra Francesco: Sofia a Francesco_) La mamma?... La mamma? SCENA IV. FRANCESCO e DETTI FRANCESCO (_agguanta Giordano: lo porta quasi di peso: lo butta verso l'uscio: continua a fissarlo, muto_). GIORDANO Dovevate dire la verità, su voi, su vostra moglie: se non fossi stato ingannato, non avrei ingannato nessuno! (_via_). SCENA V. FRANCESCO e SOFIA. SOFIA (_abbraccia Francesco: Francesco e Sofia si guardano: si fissano: lunga pausa_). FRANCESCO Che cosa ti ha detto quell'uomo? Che tua madre vive? — E ti ha detto anche come ha vissuto? Come vive? — Te ne supplico: è la prima grazia che io ti domando: lasciami tacere. (_Sofia comprende, lo abbraccia_) Questo soltanto ti dirò: fui accusato di aver ricevuto del danaro da... da quella donna. Io, dopo vent'anni, non ho potuto dare le prove materiali di averlo rifiutato, ricacciato, respinto!... Ecco perchè sono abbandonato, disprezzato. SOFIA (_abbraccia Francesco: poi cade piangendo sopra una sedia_) La mamma! La mamma! Non l'ho più! Non l'ho più! FRANCESCO (_le prende una mano, l'accarezza, singhiozzando_) La tua mamma... la tua povera mamma, la tua mamma _vera_, è quella che tu hai sempre amato, quella che sognavi sempre, quella che ti sei fatta, che ti sei creata tu stessa, tu sola, nella tua fantasia e nel tuo cuore. La tua mamma è in alto... è là!... non ne hai mai avuto altra!... (_baciandole la mano, i capelli, quasi con divozione_) Quella e nessun'altra è la mamma _vera_... la mamma del tuo cuore così buono, della tua anima così bella! (_fa per abbracciarla_). SOFIA (_alzandosi, vivamente_) No! No! No! Non cercare, non tentare d'ingannarmi, di illudermi! Non puoi farlo! Non devi farlo! Mi hai allevata, educata, guidata colla ragione e vorresti ora consolarmi, acquietarmi, addormentarmi colle ubbie dell'_al di là?_ — Quell'uomo... (_alludendo a Giordano_) Quello... quello là... ha detto giusto. Non dovevi mentire, non dovevi nascondermi nulla. Mia madre non c'era più per me? lo dovevo sapere anch'io. Perchè... la... la... la mamma? (_torna a fissarlo. — Francesco accenna di no col capo_) La mamma non l'ho più! La mamma non l'ho più! (_si butta fra le braccia di Francesco: piangono: pausa_) No, sai; non dirmi niente. Voglio ignorare, voglio ignorare. Ma di', di', di', papà... quando si ha tutto perduto... perchè non si può morire?... Perchè non si può morire?... (_guarda Francesco, gli accarezza la fronte, lo bacia affettuosamente, come per compensarlo del dolore che gli ha dato_) Anna... ha scritto, non è vero? Viene? FRANCESCO (_con timida inquietudine_) Ha scritto... a te. SOFIA A me?... Verrà. (_legge, poi con voce cupa_) Sua zia... si è ancora aggravata. Mi offre tutto ciò che mi può occorrere; molto danaro: mi domanda come può farmelo avere, senza che tu lo sappia. FRANCESCO (_le strappa la lettera di mano, la legge: diventa stranamente pallido: la ripone in tasca_). SOFIA (_prende le lettere di Giordano_) Sono le lettere mie, che mi ha restituite Giordano Candia! (_le butta nella parigina ad una ad una, nervosamente_) Sai?... Anche Giordano Candia vuole offrirti del denaro; molto danaro: diecimila lire! FRANCESCO (_si avvicina, fissandola_). SOFIA Lui e gli altri, insieme. La colletta di tutti i nostri amici: di tutti, no; Carboni non ci ha voluto entrare. FRANCESCO (_violentissimo_) L'unico! L'unico!... Il solo che ancora mi crede un galantuomo! Quel danaro, sai, Sofia! quel danaro, quelle _diecimila_ lire, il danaro infame di quella donna... tutti credono che io lo abbia impiegato come primo fondo nella Società, e ora me lo buttano in faccia!... (_con una risata_) Ah! Ah! Ah!... Eppure, sai, — Sofia! — dobbiamo accettare tutt'e due. Accettare: tu l'elemosina; io, lo schiaffo! SOFIA No! No! No! — Mai! Mai! FRANCESCO Bisogna accettare, tu l'elemosina, io lo schiaffo. O non si vive! Ohi! O non si campa! O non si mangia! Tutto per gli altri! Sono stato di una prodigalità pazza! Contavo, calcolavo sul mio stipendio; per un anno, per due!... Resterò in debito coi miei _soci!_ e non ne posso avere!... non posso più aver niente! SOFIA Lavorare! Si lavora! FRANCESCO Sai dove vado io, sabato?... Vado dentro: in prigione; per tre mesi. — Per gli altri!... Sempre per gli altri! SOFIA Lavorerò, io; io sola. Lavorerò... Ma quel danaro no: ma quel danaro no! no! no! FRANCESCO E io? E io? E io? Quando avrò scontato i miei tre mesi, che cosa farò? Come lavorerò? Dovrò chiedere aiuto ai miei compagni che mi hanno rinnegato, o ai miei nemici che mi hanno coperto di fango?... Anche gli scrupoli sono un pregiudizio! — Bisogna accettare (_con una risata_) tu l'elemosina, ed io lo schiaffo. — Bisogna vivere; bisogna vivere... SOFIA (_lo ferma, interrompendolo_) Perchè? (_si fissano: lunga pausa_). SCENA VI. MARINO e DETTI. Marino ha un mazzo di fiori, piuttosto grande, infilato nel soprabito: due bottiglie di sciampagna, una per saccoccia e il canestrino in una mano; si ferma sull'uscio. MARINO Oh, oh; bravo signor Francesco; nel salir le scale ho sentito ridere (_Francesco e Sofia si guardano, ridono insieme. Marino allegramente a Francesco, credendo aver indovinato_) Quando torna la signora Anna? FRANCESCO (_con un fremito_) Domani! MARINO (_con intenzione, a Sofia_) Il chiaro letterato l'ha persuasa? SOFIA (_vivamente_) Sì. Non ho più alcun dubbio. MARINO (_scrollando il capo, vincendo la propria mestizia_) Meglio, meglio così; sono contento anch'io. Ma... faccia presto, signorina, ad apparecchiare la tavola. (_mentre continua a parlare, mette le bottiglie sulla credenza, prende dal canestrino una terrina con del rosbiffe, prende i carboni accesi della parigina che mette sul caminetto sotto la terrina, per riscaldare il rosbiffe. — Francesco e Sofia si guardano, si comprendono: hanno un fremito, ecc._) Sono già in ritardo col mio Meyerbeer: a pranzo gli fo da maestro di lingua italiana. Oh, è una conversazione piacevolissima: vuole del vino, maestro? — e il russo mi risponde: — io voglio del vino, voi volete del vino, noi vogliamo del vino. — Volete ancora galantina? — io non voglio galantina, voi non volete galantina, noi non vogliamo galantina: — e così via, per tutto il pranzo. (_Francesco e Sofia, ridono forte, sforzatamente, poi si guardano, il loro riso resta strozzato: Sofia ha finito di apparecchiare la tavola, Marino ha messa la terrina sul fuoco, ecc.; ha messo in un piatto, in mezzo alla tavola, le fette di presciutto, di galantina, ecc._) A tavola, signor Francesco! A tavola, signorina Sofia! FRANCESCO e SOFIA (_si siedono macchinalmente l'uno in faccia all'altra; quando Marino si volta e li guarda, fingono di mangiare ecc._). MARINO (_mette sulla tavola le due bottiglie ecc._) È il regalo del mio Meyerbeer: è sciampagna secco, squisito. Ha ragione il russo: lo sciampagna è il migliore vino da pasto: io, ormai, l'altro vino non lo posso più soffrire. (_dopo aver sturata la bottiglia, versando_) È digestivo ed esilarante! (_ridono: Marino sincero: Francesco e Sofia c. s._). MARINO (_versandosi da bere_) Signor Francesco... dunque (_alzando il bicchiere_) A chi deve arrivare: al bel giorno di domani. FRANCESCO e SOFIA (_si guardano: insieme_) Al bel giorno di domani! MARINO (_a Sofia_) A ciò che più desidera, signorina Sofia. (_c. s._) Al bel giorno di domani! SOFIA (_versa lo sciampagna a Francesco: riempie anche il proprio bicchiere; bevono, ancora guardandosi, mentre Marino continua c. s._). MARINO Ecco, signorina Sofia: quando avranno finito di mangiare il presciutto, il rosbiffe sarà caldo: non ha che da portarlo in tavola. E adesso, io corro dal mio russo, voi correte dal vostro russo, noi corriamo dal nostro russo! (_Marino riempie la parigina di carbone, versandolo dalla cesta: al rumore, Francesco e Sofia si fissano._) MARINO (_c. s._) Ed ora, buon appetito, e buona notte. A domani! FRANCESCO (_stringendogli la mano_) Grazie, signor Marino. SOFIA (_c. s._) Grazie signor Marino! MARINO (_prende il mazzetto di fiori che avea messo sulla credenza: lo porta in un bicchiere dinanzi a Sofia_) Con questo freddo e con questa neve, i fiori sembrano più belli... e fanno allegria! (_fa per andarsene_). FRANCESCO (_richiamandolo_) Marino! (_lo guarda, indica senza poter parlare che beve ancora alla sua salute: Sofia fa altrettanto_). MARINO Allora... io ne bevo un altro sorso, voi ne bevete un altro sorso, noi ne beviamo un altro sorso. A domani! (_saluta e va via — lunga pausa_). SCENA ULTIMA FRANCESCO, SOFIA, VOCE, DI DENTRO. Francesco e Sofia si fissano; i loro visi, le loro espressioni, i loro movimenti rivelano anche lo stordimento cupo dello sciampagna. SOFIA (_si alza, versa ancora da bere a Francesco, con un atto quasi tragico: dopo bevuto con voce più cupa:_) Tu puoi chiudere la porta della scala. FRANCESCO (_c. s.; si alza fissandola: chiude la porta della scala. Si sente lo sbattere dell'uscio, il rumore della chiave e dei catenacci. Intanto mentre Francesco segue l'azione, Sofia si alza, va a chiudere la serranda del caminetto. Poi, quando è presso la parigina, Francesco sulla porta, si volta, si fissano. Francesco resta immobile, mentre Sofia camminando lentamente, guarda se le finestre, se tutti gli usci sono ben chiusi. Francesco porta la lucerna sulla credenza. Sofia riunisce tutta la roba rimasta sulla tavola e la copre colla tovaglia: prende i fiori di Marino, si avvolge in uno sciallo: a Francesco_). SOFIA Abbassa un po' il lume. FRANCESCO (_eseguisce_). SOFIA (_si sdraia distesa sopra una poltrona_) Adesso... cerchiamo di dormire... FRANCESCO (_si lascia cadere sopra una sedia: lunga pausa_). VOCE (_di dentro: si sente per le scale, e si avvicina come se venisse per battere alla porta, il ragazzo del portinaio che fischietta forte l'arietta allegra, la stessa della II scena_). FRANCESCO (_scattando in piedi_) Sofia! Sofia!... Perdonami, Sofia! (_Il fischio del ragazzo si perde in lontananza: non si ode più_). SOFIA Adesso... cerchiamo di dormire... cerchiamo di dormire. FRANCESCO (_a bassa voce, singhiozzando, mentre cala la tela_) Perdonami... Perdonami... Perdonami! FINE DEL DRAMMA. Opere di Gerolamo Rovetta _Romanzi e Racconti:_ =La Moglie di sua Eccellenza=, romanzo. =Mater Dolorosa=, romanzo. =Il tenente dei Lancieri=, romanzo. =L'Idolo=, romanzo. =Le lacrime del prossimo=, romanzo. =La Signorina=, romanzo. =La Baraonda=, romanzo. =Cinque minuti di riposo!= =Casta Diva=, novelle. =Baby=, romanzo. =Il processo Montegù=, romanzo. =Sott'acqua=, romanzo. =Il primo amante=, romanzo. =Tiranni minimi=, racconti. =Cavalleria assassina=, racconti. =Dramatis personæ=, antologia. _Teatro:_ =Romanticismo=, dramma in quattro atti. =Un volo dal nido=, commedia in tre atti. =La Moglie di Don Giovanni=, dramma in quattro atti. =In sogno=, commedia in quattro atti. =Gli uomini pratici=, commedia in tre atti. =Scellerata!...= commedia in un atto. =Collera cieca!...= commedia in due atti. =La Contessa Maria=, dramma in quattro atti. =La Trilogia di Dorina=, commedia in tre atti. =I Barbarò=, dramma in un prologo e quattro atti. =Marco Spada=, commedia in quattro atti. =La Cameriera nova=, commedia in due atti, in dialetto veneziano. =Alla Città di Roma=, commedia in due atti. =La Realtà=, dramma in tre atti. =Madame Fanny=, commedia in tre atti. =Principio di Secolo=, dramma in quattro atti. =I Disonesti=, dramma in tre atti. =Il Ramo d'ulivo=, commedia in tre atti. =Il Poeta=, commedia in tre atti. =Le due coscienze=, commedia in tre atti. =La Moglie giovine=, commedia in quattro atti. =A rovescio!= commedia in un atto. =La Baraonda=, dramma in cinque atti. =Il Re Burlone=, dramma in quattro atti. =Il Giorno della Cresima=, commedia in tre atti. =Papà Eccellenza=, dramma in tre atti. =Molière e sua Moglie=, commedia in tre atti. Nota del Trascrittore Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA REALTÀ: DRAMMA IN 3 ATTI *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.