The Project Gutenberg eBook of On the Execution of Music, and Principally of Ancient Music This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: On the Execution of Music, and Principally of Ancient Music Author: Camille Saint-Saëns Translator: Henry P. Bowie Release date: November 7, 2009 [eBook #30412] Most recently updated: October 24, 2024 Language: English Credits: Produced by Chuck Greif *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EXECUTION OF MUSIC, AND PRINCIPALLY OF ANCIENT MUSIC *** [Illustration: M. Camille Saint-Saëns] ON THE EXECUTION OF MUSIC, AND PRINCIPALLY OF ANCIENT MUSIC BY M. CAMILLE SAINT-SAËNS _Delivered at the_ "_Salon de la Pensée Française_" _Panama-Pacific International Exposition_ _San Francisco, June First_ _Nineteen Hundred_ _& Fifteen_ DONE INTO ENGLISH WITH EXPLANATORY NOTES BY HENRY P. BOWIE SAN FRANCISCO: THE BLAIR-MURDOCK COMPANY 1915 _Copyright, 1915_ _by M. Camille Saint-Saëns_ ON THE EXECUTION OF MUSIC, AND PRINCIPALLY OF ANCIENT MUSIC MUSIC was written in a scrawl impossible to decipher up to the thirteenth century, when Plain Song[1] (_Plain Chant_) made its appearance in square and diamond-shaped notes. The graduals and introits had not yet been reduced to bars, but the songs of the troubadours appear to have been in bars of three beats with the accent on the feeble note of each bar. However, the theory that this bar of three beats or triple time was used exclusively is probably erroneous. St. Isidore, in his treatise on music, speaking of how Plain Song should be interpreted, considers in turn all the voices and recommends those which are high, sweet and clear, for the execution of vocal sounds, introits, graduals, offertories, etc. This is exactly contrary to what we now do, since in place of utilizing these light tenor voices for Plain Song, we have recourse to voices both heavy and low. In the last century when it was desired to restore Plain Song to its primitive purity, one met with insurmountable obstacles due to its prodigious prolixity of long series of notes, repeating indefinitely the same musical forms; but in considering this in the light of explanations given by St. Isidore, and in view of the Oriental origin of the Christian religion, we are led to infer that these long series of notes were chants or vocalizations analogous to the songs of the Muezzins of the Orient. At the beginning of the sixteenth century musical laws began to be elaborated without, however, in this evolution towards modern tonal art, departing entirely from all influence of the antique methods. The school named after Palestrina employed as yet only the triads or perfect chords; this prevented absolutely all expression, although some traces of it appear in the "Stabat Mater" of that composer. This music, ecclesiastical in character, in which it would have been chimerical to try to introduce modern expression, flourished in France, in Flanders, in Spain at the same time as in Italy, and enjoyed the favor of Pope Marcellus, who recognized the merit of Palestrina in breaking loose from the grievous practice of adapting popular songs to church music. In the middle ages, as in antiquity, the laws of harmony were unknown; when it was desired to sing in two parts, they sang at first in intervals of fifths and fourths, where it would have seemed much more natural to sing in thirds and sixths. Such first attempts at music in several parts were made in the thirteenth, fourteenth and fifteenth centuries, when they were hunting for laws, and such music was discordant. It bore the name of Diaphony. The real Polyphony came in the sixteenth century with the school of Palestrina. Later on, little by little, laws were established, not arbitrarily, but laws resulting from a long experience, and during all the sixteenth century admirable music was written, though deprived of melody, properly speaking. Melody was reserved for dance music which, in fact, was perfectly written in four and even in five part scores, as I have been able to convince myself in hunting for dance music of the sixteenth century for my opera "Ascanio." But no indication of movement, nuances or shading, enlightens us as to the manner in which this music should be interpreted. At Paris the first attempts to execute the music of Palestrina were made in the time of Louis Philippe, by the Prince of Moscow. He had founded a choral society of amateurs, all titled, but gifted with good voices and a certain musical talent. This society executed many of the works of Palestrina and particularly the famous "Mass of Pope Marcellus." They adopted at that time the method of singing most of these pieces very softly and with an extreme slowness so that in the long-sustained notes the singers were forced to divide their task by some taking up the sound when the others were out of breath. Consonant chords thus presented evidently produced music which was very agreeable to the ear, but unquestionably the author could not recognize his work in such rendering. Quite different was the method of the singers in the Sistine Chapel when I heard them for the first time in Rome in 1855 when they sung the "Sicut Cervus" of Palestrina. They roared in a head-splitting way without the least regard for the pleasure of the listener, or for the meaning of the words they sang. It is difficult to believe that this music was ever composed to be executed in such a barbarous manner, which, it seems to me, differs completely from our musical conceptions; and it is a great mistake also in modern editions of such music to introduce delicate shadings or nuances and even employ the words "very expressive." Palestrina has had his admirers among French literary writers. We recall the scene created by Octave Feuillet in "M. de Camors." M. de Camors is at his window; a lady is at the piano; a gentleman at the cello, and another lady sings the Mass of Palestrina which I have referred to above. Such a way of playing this music is simply out of the question. Feuillet had obtained his inspiration for this from a fanciful painting which he had seen somewhere. Expression was introduced into music by the chord of the dominant seventh, the invention of which is attributed to Monteverde. However, Palestrina had already employed that chord in his "Adoremus," but probably without understanding its importance or divining its future. Before this invention the interval of three whole tones (Triton) was considered an intolerable dissonance and was called "the devil in music." The dominant seventh has been the open door to all dissonances and to the domain of expression. It was a death blow to that learned music of the sixteenth century; it was the arrival of the reign of melody--of the development of the art of singing. Very often the song or the solo instrument would be accompanied by a simple, ciphered bass, the ciphers indicating the chords which he who accompanied should play as well as he could, either on the harpsichord or the theorbe. The theorbe was an admirable instrument which is now to be found only in museums,--a sort of enormous guitar with a long neck and multiple strings which offered great opportunities to a skilful artist. It is curious to note that in ancient times there was not attributed to the minor and major keys the same character as is assigned them to-day.[2] The joyous canticle of the Catholic church, "O Filii et Filiæ," is in the minor. "The Romanesca," a dance air of the sixteenth century, is equally in the minor, just like all the dance airs of Lully, and of Rameau, and the gavottes of Sebastian Bach. The celebrated "Funeral March" of Haendel, reproduced in many of his works, is in C Major. The delicious love duo of Acis and Galathee, which changes to a trio by the addition of the part of Polyphemus, is in A Minor. When Galathee weeps afterward over the death of Acis, the air is in F Major. It is only recently that we find dance airs in the major mood or key. From the seventeenth century on, music entered into everyday life, never again to be separated from it. Thus music has remained in favor, and we are continually hearing executed the works of Bach, of Haendel, of Hayden, of Mozart and of Beethoven. How are such works executed? Are they executed as they should be? That is another question. One source of error is found in the evolution which musical instruments have undergone. In the time of Bach and Haendel the bow truly merited its Italian name of "arco." It was curved like an arc--the hairs of the bow constituted the chord of the arc, a very great flexibility resulting which allowed the strings of the instrument to be enveloped and to be played simultaneously. The bow seldom quitted the strings, doing so only in rare cases and when especially indicated. On this account it happens that the indication of "legato" is very rare. Even though there was a separate stroke of the bow for each note, the notes were not separated one from the other. Nowadays the form of the bow is completely changed. The execution of the music is based upon the detached bow, and although it is easy to keep the bow upon the strings just as they did at the commencement of the nineteenth century, performers have lost the habit of it. The result is that they give to ancient music a character of perpetually jumping, which completely destroys its nature. The very opposite movement has been produced in instruments of the key or piano type. The precise indications of Mozart show that "non-legato," which doesn't mean at all "staccato," was the ordinary way of playing the instrument, and that the veritable "legato" was played only where the author specially indicated it. The clavecin or harpsichord, which preceded the piano, when complete with two banks of keys, many registers giving the octaves and different tone qualities, oftentimes like the organ with a key for pedals, offered resources which the piano does not possess. A Polish lady, Madame Landowska, has studied thoroughly these resources, and has shown us how pieces written for this instrument thus disclosed elements of variety which are totally missing when the same are played upon the piano; but the clavecin tone lacked fulness, and shadings or nuances were out of the question. Sonority or tone was varied by changing the keys or register just as on the organ. On the other hand, with the piano one can vary the sonority by augmenting or diminishing the force of the attack, hence its original name of "forte piano,"--a name too long, which was shortened at first by suppressing the last syllables; so that one reads, not without astonishment, in the accounts given of young Mozart, of the skill he showed in playing "forte" at a time when he was playing on instruments of a very feeble tone. Nowadays when athletic artists exert all their force upon the modern instruments of terrific sonority, they are said to play the "piano" (_toucher du piano_). We must conclude that the indication "non-legato" finally degenerated into meaning "staccato." In my youth I heard persons advanced in age whose performance on the piano was extremely dry and jumpy. Then a reaction took place. The tyrannical reign of the perpetual "legato" succeeded. It was decided that in piano playing unless indicated to the contrary, and even at times in spite of such indication, everything everywhere should be tied together.[3] This was a great misfortune of which Kalkbrenner gives a manifest proof in the arrangement he has made of Beethoven's symphonies. Besides, this "legato" tyranny continues. Notwithstanding the example of Liszt, the greatest pianist of the nineteenth century, and notwithstanding his numerous pupils, the fatal school of the "legato" has prevailed,--not that it is unfortunate in itself, but because it has perverted the intentions of musical authors. Our French professors have followed the example of Kalkbrenner. The house of Breitkopf, which until lately had the best editions of the German classics, has substituted in their places new editions where professors have eagerly striven to perfect in their own manner the music of the masters. When this great house wished to make a complete edition of the works of Mozart, which are prodigiously numerous, it appealed to all who possessed manuscripts of Mozart, and then having gathered these most precious documents, instead of reproducing them faithfully, that house believed it was doing well to leave to the professors full liberty of treatment and change. Thus that admirable series of concertos for piano has been ornamented by Karl Reinecke with a series of joined notes, tied notes, legato, molto legato, and sempre legato which are the very opposite of what the composer intended. Worse still, in a piece which Mozart had the genial idea of terminating suddenly with a delicately shaded phrase, they have taken out such nuances and terminated the piece with a _forte_ passage of the most commonplace character. One other plague in modern editions is the abuse of the pedal. Mozart never indicated the pedal. As purity of taste is one of his great qualities, it is probable that he made no abuse of the pedal. Beethoven indicated it in a complicated and cumbersome manner. When he wanted the pedal he wrote "senza sordini," which means without dampers, and to take them off he wrote "con sordini," meaning with dampers. The soft pedal is indicated by "una corda." The indication to take it off, an indication which exists even now, was written "tre corde." The indication "ped" for the grand pedal is assuredly more convenient, but that is no reason for making an abuse of it and inflicting it upon the author where his writing indicates the contrary. As it seems to me, it is only from the eighteenth century that authors have indicated the movements of their compositions, but the words which they have employed have changed in sense with time. Formerly the difference between the slowest movement and the most rapid movement was much less than at present. The "largo" was only an "adagio" and the "presto" would be scarcely an "allegro" to-day. The "andante" which now indicates a slow movement, had at that time its original signification, meaning "going." It was an "allegro moderate." Haendel often wrote "andante allegro." Through ignorance of that fact the beautiful air of Gluck, "Divinities of the Styx," is sung too slowly and the air of Thaos in the "Iphigenia in Tauris" equally so. Berlioz recollected having heard at the opera in his youth a much more animated execution of these works. Finally, in ancient times notes were not defined as they are to-day and their value was approximative only. This liberty in the execution of music is particularly perceptible in the works of Rameau. To conform to his intentions in the vocal part such music must not be interpreted literally. One must be governed by the declamation, and not by the written note indicating a long or short duration. The proof of this is to be seen when the violins and the voice are in unison--the way of writing them is different. A great obstacle to executing ancient works from the eighteenth century on is in the interpretation of grace notes, "appoggiaturas" and others. In these cases there is an unfortunate habit in players of conforming to their own taste, which may guide a little, but cannot suffice in every instance. One can be convinced of this in studying The Method of Violin by the father of Mozart. We find there things which one would never dream of. The "appoggiatura"[4] (from _appoggiare_, which in Italian means "to lean upon"), should always be long, the different ways in which it may be written having no influence upon its length. There is an exception to this when its final little note, ascending or descending, and preceding the larger note, is distant from it a disjointed degree. In this case it is not an "appoggiatura," and should be played short. In many cases it prolongs the duration of the note which follows it. It may even alter the value of the notes following. I will cite in connection with the subject of the "appoggiatura" the beautiful duo with chorus of the "Passion According to St. Matthew," and at the same time, I would point out the error committed in making of this passion a most grandios performance with grand choral and instrumental masses. One is deceived by its noble character, by its two choruses, by its two orchestras, and one forgets that it was destined for the little Church of St. Thomas in Leipsig, where Sebastian Bach was organist. While in certain cantatas that composer employed horns, trumpets, trombones and cymbals, for the "Passion According to St. Matthew," he only used in each of the orchestras two flutes, two hautbois, changing from the ordinary hautbois to the hautbois d'amour and the hautbois of the chase,--now the English horn; that is to say, hautbois pitched a third and a fifth lower. These two orchestras and these two choruses then certainly were reduced to a very small number of performers. In all very ancient music, from the time of Lully, one finds constantly a little cross marked over the notes. Often this certainly indicates a trill, but it seems difficult to take it always to mean such. However, perhaps fashion desired that trills should thus be made out of place. I have never been able to find an explanation of this sign, not even in the musical dictionary of J. J. Rousseau. This dictionary none the less contains a great deal of precious information. Does it not inform us, among other things, that the copyists of former times were veritable collaborators? When the author indicated the altos with the basses, the hautbois with the violins, these copyists undertook to make the necessary modifications. Times have unfortunately changed since. In Rameau's music, certain signs are unintelligible. Musical treatises of that time say that it is impossible to describe them, and that to understand them it was necessary to have heard them interpreted by a professor of singing. With clavecinists the multiplicity of grace notes is extreme. As a rule they give the explanation of these at the head of their works, just as Rameau did. I note a curious sign which indicates that the right hand should arrive upon the keys a little after the left. This shows that there was not then that frightful habit of playing one hand after the other as is often done nowadays. This prolixity of grace notes indulged by players upon the clavecin is rather terrifying at first, but one need not be detained by them, for they are not indispensable. The published methods of those times inform us in fact that pupils were first taught to play the pieces without these grace notes, and that they were added by degrees. Besides, Rameau in transcribing for the clavecin fragments of his operas, has indicated those grace notes which the original did not contain. Ornaments are much less numerous in the writings of Sebastian Bach. Numberless confusions have been produced in the interpretation of the mordant,[5] or biting note. It should be executed above or below the principal note depending on whether the notes which precede the mordant are superior or inferior to it. With reference to the difficulties in interpreting the works of Rameau and of Gluck, I would point out the change in the diapason or pitch which at that time was a tone lower than in our days. The organ of St. Merry had a pitch in B flat. In addition to the tempi and the different instruments which make the execution difficult, one must add the recitatives which were very much employed and of which at that time a serious study was made. I recall a beautiful example of recitative in the "Iphigenia in Tauris." We come now to the modern epoch. From the time of Liszt, who not only revolutionized the performance of music on the piano, but also the way of writing it, authors give to performers all necessary indications, and they have only to carefully observe them. There are, however, some interesting remarks applicable to the music of Chopin which recent editions unfortunately are commencing to falsify. Chopin detested the abuse of the pedal. He could not bear that through an ignorant employment of the pedal two different chords should be mixed in tone together. Therefore, he has given indications with the greatest pains. Employing it where he has not indicated it, must be avoided. But great skill is necessary to thus do without the pedal. Therefore, in the new editions of the author, no account of the author's indications whatever is observed. Thus in the "Cradle Song," where the author has indicated that the pedal be put on each measure and taken off in the middle of it, modern editions preserve the pedal throughout the entire measure, thus mixing up hopelessly the tonic with the dominant, which the composer was so careful to avoid. A question of the greatest importance in playing the music of Chopin is that of "tempo rubato." That does not mean, as many think, that the time is to be dislocated. It means permitting great liberty to the singing part or melody of the composition, while the accompaniment keeps rigorous time. Mozart played in this way and he speaks of it in one of his letters and he describes it marvelously, only the term "tempo rubato" had not at that time been invented. This kind of playing, demanding complete independence of the two hands, is not within the ability of everybody. Therefore, to give the illusion of such effect, players dislocate the bass and destroy the rhythm of the bar. When to this disorder is joined the abuse of the pedal, there results that vicious execution which, passing muster, is generally accepted in the salons and often elsewhere. Another plague in the modern execution of music is the abuse of the tremolo by both singers and instrumental performers. With singers, this quivering is often the result of a fatigued voice, in which case it is involuntary and is only to be deplored; but that is not the case with violin and violoncello players. It is a fashion with them born of a desire to make an effect at any cost, and is due to the depraved taste of the public for a passionate execution of music; but art does not live on passion alone. In our time, when art, through an admirable evolution, has conquered all domains, music should express all, from the most perfect calm to the most violent emotions. When one is strongly moved the voice is altered, and in moving situations the singer should make his voice vibrate. Formerly the German female singers sang with all their voice, without any vibration in the sound and without any reference to the situation; one would say they were clarinets. Now, one must vibrate all the time. I heard the Meistersingers' quintette sung in Paris. It was dreadful and the composition incomprehensible. Not all singers, fortunately, have this defect, but it has taken possession of violinists and 'cello players. That was not the way Franchomme, the 'cello player and collaborator of Chopin, played, nor was it the way Sarasate, Sivori or Joachim played. I have written a concerto, the first and last movements of which are very passionate. They are separated by a movement of the greatest calm,--a lake between two mountains. Those great violin players who do me the honor to play this piece, do not understand the contrast and they vibrate on the lake just as they do on the mountains. Sarasate, for whom this concerto was written, was as calm on the lake as he was agitated on the mountains; nor did he fail on this account to produce always a great effect--for there is nothing like giving to music its veritable character. Anciently music was not written as scrupulously as it is to-day, and a certain liberty was permitted to interpretation. This liberty went farther than one would think, resembling much what the great Italian singers furnished examples of in the days of Rubini and Malibran. They did not hesitate to embroider the compositions, and the _reprises_ were widespread. _Reprises_ meant that when the same piece was sung a second time, the executants gave free bridle to their own inspiration. I have heard in my youth the last echoes of this style of performance. Nowadays _reprises_ are suppressed, and that is more prudent. However, it would be betraying the intentions of Mozart to execute literally many passages in concertos written by that author for the piano. At times he would write a veritable scheme only, upon which he would improvise. However, one should not imitate Kalkbrenner, who, in executing at Paris the great concerto in C Major of Mozart, had rewritten all its passages in a different manner from the author. On the other hand, when I played at the Conservatoire in Paris Mozart's magnificent concerto in C Minor, I would have thought I was committing a crime in executing literally the piano part of the Adagio, which would have been absurd if thus presented in the midst of an orchestra of great tonal wealth. There as elsewhere the letter kills; the spirit vivifies. But in a case like that one must know Mozart and assimilate his style, which demands a long study. EXPLANATORY NOTES [1] Plain Song (Fr. _Plain Chant_) was the earliest form of Christian church music. As its name indicates, it was a plain, artless chant without rhythm, accent, modulation or accompaniment, and was first sung in unison. Oriental or Grecian in origin, it had four keys called Authentic Modes, to which were added later four more called Plagal Modes. These modes, called Phrygian, Dorian, Lydian, etc., are merely different presentations in the regular order of the notes of the C Major scale--first, with D as the initial or tonic note, then with E _et seq_. They lack the sentiment of a leading seventh note. In these weird keys Plain Song was conceived for psalms, graduals, introits, and other offices of the primitive church. Such music was generally called Gregorian, because St. Gregory, Pope of Rome in the seventh century, collected and codified it, adding thereto his own contributions. Two centuries previous it was known as Ambrosian music, after St. Ambrose, Bishop of Milan. Originally, a single chorister intoned the Plain Song, to which a full chorus responded. Later this manner was altered to antiphonal singing--two choruses being used, one for the initial and the other for the responsive chant. Such music thus rendered was singularly grave, dignified, and awe-inspiring. During the middle ages Plain Song unfortunately degenerated much from its original sacred character, and, in one disguise or another, popular and even indecorous songs were smuggled into it. In the time of Pope Marcellus, 1576, Palestrina was employed to purge Gregorian music of its scandalous laxities. M. Saint-Saëns, to illustrate the clever way in which popular songs were given an ecclesiastical or Plain Song character, has here added to his luminous lecture the following precious original composition, reproduced in facsimile, in which through ingenious contrapuntal treatment he gives a mock sacred form to an old French ditty, "I Have Some Good Tobacco in My Snuffbox." [Illustration: musical notation] "_It is apparent here that by assigning the melody to the tenor part, it is unrecognizable. Oftentimes licentious songs were taken as the Plain Chant text, and on this account Pope Marcellus commissioned Palestrina to put an end to such practices._" In a note he adds: "It must be remembered that before popular songs were thus treated in counterpoint [which means that while the song is being produced by one voice, the other voice or voices are singing against it notes entirely different from the melody], the text for that kind of treatment was the Plain Song--the singing of which was always assigned to the tenor part. In my youth I have heard graduals treated in this fashion at High Mass in my parish church of St. Sulpice in Paris, which is still renowned for the splendor of its ceremonials." [2] (Illustration: musical notation) There are here illustrations of (a) the difference between the written manner of Gluck, in a passage from his "Alceste"--and the actually correct way of interpreting and playing it; (b) a passage from the scherzo of Mendelssohn's string quartet,--to show how a gay subject can be treated in the minor mood--and M. Saint-Saëns adds: "Mendelssohn's scherzo of his 'Midsummer Night's Dream' is in sol minor but it evokes no idea of sadness, although oftentimes those who play it, deceived by its minor mood, give it a melancholy character, which is very far from what the composer intended." [3] (Illustration: musical notation) Here M. Saint-Saëns has written a passage from a piano concerto of Mozart to illustrate how that composer wished the _non-legato_ to be interpreted--namely, in a flute-like manner,--the piano repeating textually the passages indicated to be played first by the flutes. Again he illustrates the same subject with a passage taken from a piano and violin sonata of Beethoven. The _non-legato_ passages here are not to be played on the violin in a way approaching the _staccato_, although they are written as detached notes; and the piano part follows the rendering of the violin. A final illustration is furnished in the "Turkish March" of Mozart. (Illustration: musical notation) The proper manner of writing the graceful _gruppetto_ is here given--with an illustration following of how it is to be correctly played, and how it is incorrectly executed. [5] Next is illustrated the two ways of playing the _mordant_. [4] Finally, are several examples of the _appoggiature,_--showing both the way they are written, and the way they are to be executed. The last line of the music above is an example of how in Haendel the rhythm as interpreted differs from that in which the passage is written. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ON THE EXECUTION OF MUSIC, AND PRINCIPALLY OF ANCIENT MUSIC *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.