The Project Gutenberg eBook of Poems of West & East

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Poems of West & East

Author: V. Sackville-West

Release date: January 4, 2010 [eBook #30842]
Most recently updated: January 5, 2021

Language: English

Credits: Produced by Cindy Wolfe Boynton, www.cindywolfeboynton.com

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK POEMS OF WEST & EAST ***

Produced by Cindy Wolfe Boynton, www.cindywolfeboynton.com

Poems

of

West and East

By V. Sackville-West

(The Hon. Mrs. Harold Nicolson)

London: John Lane, The Bodley Head, Vigo St., W.

New York: John Lane Company, MCMXVII

Printed at The Complete Press, West Norwood

To the unkindest of critics H.G.N.

CONTENTS

FOR *** SONG: LET US GO BACK SONG: MY SPIRIT LIKE A SHEPHERD BOY CONVALESCENCE TO KNOLE DISILLUSION THE BANQUET MCMXVIII A CREED TO A POET NOMADS THE GARDEN THE DANCING ELF CONSTANTINOPLE: DHJI-HAN-GHIR LEBLEBIDJI THE MUEZZIN THE GREEK HAN YANGHIN VAR MORNING IN CONSTANTINOPLE RETOUR EN SONGE CONSTANTINOPLE, MARCH MCMXV RESOLUTION

POEMS

FOR ***

  NO eyes shall see the poems that I write
  For you; not even yours; but after long
  Forgetful years have passed on our delight
  Some hand may chance upon a dusty song

  Of those fond days when every spoken word
  Was sweet, and all the fleeting things unspoken
  Yet sweeter, and the music half unheard
  Murmured through forests as a charm unbroken.

  It is the plain and ordinary page
  Of two who loved, sole-spirited and clear.
  Will you, O stranger of another age,
  Not grant a human and compassionate tear
  To us, who each the other held so dear?
  A single tear fraternal, sadly shed,
  Since that which was so living, is so dead.

SONG: LET US GO BACK

  LET us go back together to the hills.
  Weary am I of palaces and courts,
  Weary of words disloyal to my thoughts,—
  Come, my beloved, let us to the hills.

  Let us go back together to the land,
  And wander hand in hand upon the heights;
  Kings have we seen, and manifold delights,—
  Oh, my beloved, let us to the land!

  Lone and unshackled, let us to the road
  Which holds enchantment round each hidden bend,
  Our course uncompassed and our whim its end,
  Our feet once more, beloved, to the road!

SONG: MY SPIRIT LIKE A SHEPHERD BOY
"Convalescente di squisiti mali"

  MY spirit like a shepherd boy
  Goes dancing down the lane.
  When all the world is young with joy
  Must I lie here in pain?

  With shepherd's pipe my spirit fled
  And cloven foot of Pan;
  The mortal bondage he has shed
  And shackling yoke of man.

  And though he leave me cold and mute,
  A traitor to his care,
  I smile to hear his honeyed flute
  Hang on the scented air.

CONVALESCENCE

  WHEN I am in the Orient once again,
  And turn into the gay and squalid street,
  One side in the shadow, one in vivid heat,
  The thought of England, fresh beneath the rain,
  Will rise unbidden as a gently pain.
  The lonely hours of illness, as they beat
  Crawling through days with slow laborious feet,
  And I lay gazing through the leaded pane,
  Idle, and listened to the swallows' cry
  After the flitting insect swiftly caught,
  —Those all-too-leisured hours as they went by,
  Stamped as their heritage upon my thought
  The memory of a square of summer sky
  Jagged by the gables of a Gothic court.

TO KNOLE
October 1, 1913

  I
  I LEFT thee in the crowds and in the light,
  And if I laughed or sorrowed none could tell.
  They could not know our true and deep farewell
  Was spoken in the long preceding night.

  Thy mighty shadow in the garden's dip!
  To others dormant, but to me awake;
  I saw a window in the moonlight shake,
  And traced the angle of the gable's lip,

  And knew thy soul, benign and grave and mild,
  Towards me, morsel of morality,
  And grieving at the parting soon to be,
  A patriarch about to lose a child.

  For many come and soon their tale is told,
  And thou remainest, dimly feeling pain,
  Aware the time draws near to don again
  The sober mourning of the very old.

  II
  Pictures and galleries and empty rooms!
  Small wonder that my games were played alone;
  Half of the rambling house to call my own,
  And wooded gardens with mysterious glooms.

  My fingers ran among the tassels faded;
  My playmates moved in arrases brocaded;
  I slept beside the canopied and shaded
  Beds of forgotten kings.
  I wandered shoeless in the galleries;
  I contemplated long the tapestries,
  And loved the ladies for their histories
  And hands with many rings.

  Beneath an oriel window facing south
  Through which the unniggard sun poured morning
       streams,
  I daily stood and laughing drank the beams,
  And, catching fistfuls, pressed them in my mouth.

  This I remember, and the carven oak,
  The long and polished floors, the many stairs,
  Th' heraldic windows, and the velvet chairs,
  And portraits that I knew so well, they almost spoke.

  III
  So I have loved thee, as a lonely child
  Might love the kind and venerable sire
  With whom he lived, and whom at youthful fire
  Had ever sagely, tolerantly smiled;

  In whose old weathered brain a boundless store
  Lay hid of riches never to be spent;
  Who often to the coaxing child unbent
  In hours' enchantment of delightful lore.

  So in the night we parted, friend of years,
  I rose a stranger to thee on the morrow;
  Thy stateliness knows neither joy nor sorrow,—
  I will not wound such dignity by tears.

DISILLUSION

  I WROTE the burning words to you
  That meant so much to me.
  I sent them speeding straight to you,
  To you across the sea;
  I waited with sure reckoning
  For your reply to me.

  I waited, and the counted day
  Fruitlessly came and went;
  I made excuse for the delay,
  Pitiable confident.
  I knew to-morrow's light must bring
  The words you must have sent.

  And still I stand on that dim verge
  And look across the sea;
  The waves have changed into a dirge
  Their volubility.
  And in my disillusioned heart
  Is a little grave for me.

  But still with shaded eyes I gaze
  As mournfully I sing,
  And one by one the trailing days,
  As they no message bring,
  Fall with their slow monotony
  As beads fall from a string.

THE BANQUET

  WINE ran; rich yellow wine upon the marble floor
  Recklessly spilled; the Nubians ran to pour
  A fresh libation; and to scatter showers
  Of red rose petals; candles overturned
  Smouldered among the ruins of the flowers,
  And overhead swung heavy shadowy bowers
  Of blue and purple grapes,
  And strange fantastic shapes
  Of varied birds, where lanterns hung and dimly burned.

  The melon and the orange, turned to use
  As golden balls with laughter lightly tossed,
  Lay burst and drained of their sweet juice,
  Uselessly ripened and for ever lost;
  All glowing as they lay upon the ground,
  As envious of their fellows,
  Who, piled in luscious reds and yellows,
  Enriched the tables all around,
  The tables low,
  Sheltering the reclining grace;
  Here, through the curling smoke, a swarthy face,
  And jewelled turban bound about the head,
  And here the glow
  Of red carnation pressed to lips as warmly red.

  And as they lay in their luxurious ease,
  Playing with grapes and rose-leaves, slim
  And willowy slave-girls, in the hope to please,
  Twisted and danced before them, to the dim
  Uncertain music in the shadows played;
  Some came with supple limb,
  With Mystery's aid
  And snake-like creep,
  Others with riotous leap
  And made festivity to Bacchus wed;
  Others with stiff Egyptian tread,
  And straight black hair hanging in glossy braid,
  They danced, unnoted, and exhausted fled.
         * * * * *
  Still floated from beneath the acacia-tree
  The droning Eastern music's minor key.

MCMXIII

  SO prodigal was I of youth,
  Forgetting I was young;
  I worshipped dead men for their strength,
  Forgetting I was strong.

  I cherished old, jejune advice;
  I thought I groped for truth;
  Those dead old languages I learned
  When I was prodigal of youth!

  Then in the sunlight stood a boy,
  Outstretching either hand,
  Palm upwards, cup-like, and between
  The fingers trickled sand.

  "Oh, why so grave" he cried to me,
  "Laugh, stern lips, laugh at last!
  Let wisdom come when wisdom may.
  The sand is running fast."

  I followed him into the sun,
  And laughed as he desired,
  And every day upon the grass
  We play till we are tired.

A CREED

  THAT I should live and look with open eyes
  I count as half my claim to Paradise.
  I have not crept beneath cathedral arches,
  But bathed in streams beneath the silver larches;

  And have not grovelled to the Sunday priest,
  But found an unconfined and daily feast;
  Was called ungodly, and to those who blamed
  Laughed back defiance and was not ashamed.

  Some hold their duty to be mournful; why?
  I cannot love your weeping poets; I
  Am sad in winter, but in summer gay,
  And vary with each variable day.

  And though the pious cavilled at my mirth,
  At least I rendered thanks for God's fair earth,
  Grateful that I, among the murmuring rest,
  Was not an unappreciative guest.

TO A POET WHOSE VERSES I HAD READ

  I WOULD not venture to dispraise or praise.
  Too well I know the indifference which bounds
  A poet in the narrow working-grounds
  Where he is blind and deaf in all his ways.

  He must work out alone his path to glory;
  A thousand breaths are fanning him along;
  A thousand tears end in one little song,
  A thousand conflicts in one little story;

  A thousand notes swell to a single chord.
  He cannot tell where his direction tends;
  He strives unguided towards indefinite ends;
  He is an ignorant though absolute lord.

NOMADS

  FROM the shores of the Atlantic to the gardens of
      Japan,
  From the darkness of the Neva to the courts of
      Ispahan,
  There is nothing that can hold us, hold our wandering
      caravan.

  Leisurely is our encamping; nowhere pause in hasty
      flight.
  Long enough to learn the secret, and the value, and
      the might,
  Whether of the northern mountains or the southern
      lands of light.

  And the riches of the regions will be ours from land to
      land,
  Falling as a wiling booty under our marauding
      hand,
  Rugs from Persia, gods from China, emeralds from
      Samarcand!

  And the old forgotten empires, which have faded turn
      by turn,
  From the shades emerging slowly to their ancient sway
      return,
  And to their imperial manhood rise the ashes from
      the urn.

  We have known Bzyantium's glory when the eagled
      flag was flown,
  When the ruins were not ruins; eagled visions have
      I known
  Of a spectral Roman emperor seated on a spectral
      throne.

  We have tasted space and freedom, frontiers falling as
      we went,
  Now with narrow bonds and limits never could we be
      content,
  For we have abolished boundaries, straitened borders
      have we rent,
  And a house no more confines us than the roving
      nomad's tent.

THE GARDEN

  We owned a garden on a hill,
  We planted rose and daffodil,
  Flowers that English poets sing,
  And hoped for glory in the Spring.

  We planted yellow hollyhocks,
  And humble sweetly-smelling stocks,
  And columbine for carnival,
  And dreamt of Summer's festival.

  And Autumn not to be outdone
  As heiress of the summer sun,
  Should doubly wreathe her tawny head
  With poppies and with creepers red.

  We waited then for all to grow,
  We planted wallflowers in a row.
  And lavendar and borage blue,—
  Alas! we waited, I and you,
  But love was all that ever grew.

    Long Barn
    Summer, 1915

THE DANCING ELF*

  I WOKE to daylight, and to find
  A wreath of fading vine-leaves, rough entwined,
  Lying, as dropped in hasty flight, upon my floor.

  Dropped from thy head, sweet Spirit of the night,
  Who cam'st, with footstep light,
  Blown in by the soft breeze, as thistledown,
  In through my open door.
  Whence? From the woodland, from the fields of corn,
  From flirting airily with the bright moon,
  Playing throughout the hours that go too soon,
  Ready to fly at the approach of morn,
  Thou cam'st,
  Bent on the curious quest
  To see what mortal guest
  Dwelt in the one-roomed cottage built to face the
      dawn.

  Thou didst pause
  Shy, timid, on the threshold, though there laughed
  The mischief in thy roguish eyes, then soft,
  Thou crosst the room on tiptoe to my bed,
  One finger on thy lip,
  Cautious to make no slip,
  —I saw the wreath of vine-leaves on thy head.

  Then with a twirl
  Thinking I slept,
  And a joyous whirl,
  Into a dance leapt
  The careless spirit too long restrained;
  The purest dancing,
  Feet sometimes chancing
  To touch the ground;
  Then starting up with a fresh high bound,
  To hang for a moment poised in the air,
  And a glimpse of white teeth glancing
  And a laughing face beneath tossing hair;
  An orgy, a revel, a living joy,
  Embodied in one slim woodland boy,
  Dancing forward, backward, now here, now there,
  Swaying to every impulse unconstrained.

  Thou wert too pure for Bacchus, and too young for
      Pan.
  What wert thou? In the daytime dost thou sleep
  In a cave
  Like a grave,
  Till the moon calls thee, in the sleep of man,
  To thy light revels through the sombre deep
  Wood's shadows to a space among the trees,
  Where the breeze
  Makes music through the branches for thy dance,
  And the large-eyed and silent deer stand round
  Peeping through tree-trunks, and each forest sound
  —The trickling stream's
  Murmur in its dreams,
  The shepherd's pipe, far-echoing by chance,—
  Melt all for thee
  To one soft harmony,
  While for the lighting of thy mossy slope
  The moon thy lover sheds an opal glow,
  Pale silver-green, the colour of the leaves
  Of olive-trees,
  The limelight on the stage for Youth and Joy and
      Hope?
  And at the first rose menace of the dawn
  Must thou go,
  Fly to thy cave, thou little pagan Faun?

  The fount of joy was bubbling in thine eyes,
  Dancing was in thy feet,
  And on thy lips a laugh that never dies,
  Unutterably sweet.
  Dance on! for ever young, for ever fair,
  Lightfooted as a frightened bounding deer,
  Thy wreath of vine-leaves twisted in thy hair,
  Through all the changing seasons of the year,
  And tread, to Autumn's gorgeous hymn of praise,
  And to the happy Spring's light lilt of pleasure,
  And to the dirgeful chant of Winter's days,
  And ever varying, ever suited measure;
  And in the Summer, when the reeking earth
  Swings a vast censer, as it is most meet,
  Praise thou for lavish gifts, new hopes, new birth,
  Praise with the dancing of thy tireless feet!

  I woke to daylight, and to find
  A wreath of fading vine-leaves, rough entwined,
  Lying, as dropped in hasty flight, upon my floor.

* Reprinted by kind permission of the Editor of the "English Review," where it first appeared in August 1913

CONSTANTINOPLE

DHJI-HAN-GHIR. For H.N.

  FOR years it had been neglected,
  This wilderness garden of ours,
  And its ruin had shone reflected
  In its pools through abandoned hours.
  For none had cared for its beauty
  Till we came, the strangers, the Giaours,
  And none had thought of a duty
  Towards its squandering flowers.

  Of broken wells and fountains
  There were half a dozen or more,
  And, beyond the sea, the mountains
  Of that far Bithynian shore
  Were blue in the purple distance
  And white was the cap they wore,
  And never in our existence
  Had life seemed brighter before!

  And the fruit-trees grew in profusion,
  Quince and pomegranate and wine,
  And the roses in rich confusion
  With the lilac intertwine,
  And the Banksia rose, the creeper,
  Which is golden like yellow wine,
  Is surely more gorgeous and deeper
  In this garden of mine and thine.

  And the little bright flowers in the grasses,
  Cyclamen, daffodil,
  Are crushed by the foot that passes,
  But seem to grow thicker still;
  In the cool grey fig-tree's shadows
  They grow at their own free will,
  In the grass as in English meadows,
  On the slope of an English hill.

  Is it best, when the lone flute-player
  Wanders by with his strange little tune
  And the muezzin sings out for prayer
  Thrice daily his Arabic rune:
  Once, when the sunset has faded,
  Once in the brilliant noon,
  Or once in the daybreak, rose-shaded.
  A farewell to the dying moon?

LEBLEBIDJI*

  I KNOW so well the busy cries
  That echo through the quarter
  Till daylight into evening dies
  And stars shine in the water,
  So dear they have become to me,
  Leblebidji! leblebidji!

  On peaceful English country nights
  Their rapid gay succession
  And all the sea-reflected lights
  Will pass from my possession,
  But never from my memory,
  Leblebidji! leblebidji!

  Past English evening scents and sounds,
  Past English church-bells ringing,
  The Turkish watchman on his rounds,
  The Turkish pedlar singing
  Through narrow streets above the sea
  "Leblebidji! leblebidji,"

  Will surely pierce a ghostly way,
  The music underlying,
  And in the shades of falling day
  As in the distance dying,
  A little call will come to me,
  "Leblebidji!" …

* Little white beans

THE MUEZZIN

  ABOVE the city at his feet,
  Above the dome, above the sea,
  He rises unconfined and free
  To break upon the noonday heat.

  He turns around the parapet,
  Black-robed against the marble tower;
  His singing gains or loses power
  In pacing round the minaret.

  A brother to the singing birds
  He never knew restraining walls,
  But freely rises, freely falls
  The rhythm of the sacred words.

  I would that it to me were given
  To climb each day the muezzin's stair
  And in the warm and silent air
  To sing my heart out into Heaven.

THE GREEK HAN

  A SUNNY court with wooden balconies,
  And wool hung out to dry in gaudy skeins,
  A fountain, and some pigeons murmuringly
  Picking up yellow grains.

  Pass through a little tumble-down green door
  Into the dark and crowded shop; the Turk
  Crouching above the brasier, smiles and nods;
  'Tis all his daily work.

  Here marble heads and alabaster jars,
  Fragments of porphyry and Persian tiles,
  Lie heaped in ruin, and at our dismay
  The old Turk shrugs and smiles,

  And sips his coffee, reaching out a hand
  To throw upon the brasier at his feet
  A handful of dried herbs, whose sudden smoke
  Rises up incense-sweet.

YANGHIN VAR*

  AS the baying of wolves from afar,
  Borne on the wind from the Golden Horn
  A cry in the distance, long-drawn,
  "Yanghin var! yanghin var!"

  Suddenly waking the silent night,
  Suddenly breaking the sleeping calm,
  The long, far, wailing alarm,
  And the watch-tower startles a warning light.

  As a torch passed from hand to hand,
  As a beacon springing from hill to hill,
  The cry draws nearer though distant still,
  And the watch throws it on from stand to stand,

  And the voices rise as a tempest far,
  As the swell of waves on a rocky shore,
  Each rumbles louder than before,
  "Yanghin var! yanghin var!"

  And as the angel's unpausing feet,
  The angel bearing the wrath of the Lord,
  The angel bearing the flaming sword,
  The voice passes onward below in the street.

  Faintly it travels again from afar,
  And as an echo of terror past
  The wind from the Bosphorus bears the last
  Yanghin var. …

* Fire!

MORNING IN CONSTANTINOPLE

  SHE has an early morning of her own,
  A blending of the mist and sea and sun
  Into an undistinguishable one,
  And Saint Sophia, from her lordly throne

  Rises above the opalescent cloud,
  A shadowy dome and soaring minaret
  Visable though the base be hidden yet
  Beneath the veiling wreaths of milky shroud,

  As some dark Turkish beauty haughtily
  Glances above the yashmak's snowy fold.
  —Beyond Stamboul's long stretch, a bar of gold
  Falls from the sun across the distant sea.

RETOUR EN SONGE

  AFTER a dream-dim voyage
  We came with sails all set
  Towards the city of the sea,
  And it was wonderful to me
  To find her reigning yet.

  Oh beauty that my eyes and heart
  Had feasted on before!
  The evening mosques were brushed with gold,
  The water lapped a lazy fold
  Upon that lovely shore;

  The gardens of her terraced hills
  Rose up above the port,
  And little houses half concealed
  The presence of a light revealed,
  And here my journey's end was sealed,
  And I reached the home I sought.

  Those windows I had opened wide
  To welcome in the sun!
  Those stairs that only happy feet
  Had measured with their running beat!
  That well-remembered winding street!
  Twelve months that were as one!

  Should others with their sordid cares
  And troubles enter here?
  Love hung about the rooms like smoke,
  And peace descended as a cloak,
  Should I allow the vulgar folk
  To desecrate that year?

  —I laid the fuse with steady hand;
  We sailed into the night,
  From deck I watched the flames arise
  Remorseless as my tearless eyes
  That, with the waves and reddened skies,
  Flung back the angry light.

CONSTANTINOPLE, MARCH MCMXV

  I
  QUEEN of a double empire still she stands,
  And watches with superb indifferent eyes
  The eager wooing of Imperial hands
  Towards so fair and coveted a prize.

  Royal and imperial suitors has she known
  Pass one by one across her dreaming years,
  And some a while have climbed the golden throne,
  And some have passed away in blood and tears;

  For many emperors have sought her grace
  Since the first Constantine in sweeping cloak
  Her seven hills with broad unhurrying pace
  Measured, and rested not till Heaven spoke.

  A haughty fatalist Byzantium waits
  What chance the storing centuries bring forth:
  Another lover almost at the gates,
  Heralded by the cannon of the North,

  A Northern King to wed the Eastern Queen,
  An iron clasp to set the shining gem,
  Thrice-changed Constantinople to be seen
  The Jewel of a Russian diadem!

  II
  O Saint Sophia, where the footstep falls
  Softly beneath the roofs of burnished gold,
  Shields of the Caliphs hang upon thy walls,
  Brand of bereaved dishonour ages old.

  His charger raised on Christian corpses high,
  —O ravished bride of Christianity!—
  Here struck Mahomet's hand as he rode by,
  And seared the lustre of the porphyry,

  And, interrupted in the sacred feast,
  Hearing the advent of the conqueror surge,
  Into the wall miraculous the priest
  Entered, and waits the summons to emerge.

  So on that high and ceremonial day
  When Russian Czar and prince, and Christian lord
  Throng Saint Sophia in their packed array
  To see the church's heritage restored,

  When from mosaics re-established saints
  Look down once more upon a Christian crowd,
  And Echo startles into life, and faints
  With rapture at Gregorian chanting loud,

  And Mass magnificently moving on
  Towards its climax, brings the moment near
  After the lapse of many centuries gone
  For Christ in priestly hands to reappear,

  When the exultant organ's chord has ceased
  And every head is bowed expectantly,
  —Then at the altar the Byzantine priest
  Shall hold aloft the Host triumphantly!

RESOLUTION

  I SEE the work of others, and my heart
  Sinks as my own achievement I compare.
  —I will not be irresolute, nor despair,
  But battle strongly for my struggling art

  Convinced against conviction that my part
  Equally with my masters I can bear;
  Although their monuments are very fair,
  Enriched with statues, and I stand apart

  And gaze upon my little heap of stones
  Which I was given to build with, very few
  As yet laid into place, but I will lay

  —Blind to these marble monuments and thrones,
  Building as though I confidently knew
  My ultimate end,—a stone in place each day.

END

End of Project Gutenberg's Poems of West & East, by Vita Sackville-West