Title: Le livre du faulcon
Author: Anonymous
Release date: May 31, 2020 [eBook #62290]
Language: French
Credits: Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by the
Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr)
Rondeau escript de par le faulcon au faulconnier
L'acteur.
Prologue decleratif de la matiere de ce present livre appellé le faulcon
Pour faire passer temps aux seigneurs dames escuiers et damoiselles qui voulentiers oyent parler du deduyt de chiens/ d'oyseaulx et d'amours J'ay entreprins mettre par escript ung cas puis certain temps advenu en france de deux gracieux amoureux. C'est assavoir ung honneste gentil homme. Et une noble damoiselle Lesquelz combien qu'ilz s'entraymassent leaulment eurent merveilleuse fortune/ terrible empeschement & dangereux destourbier par le pourchas de faulx jaloux/ envieux & raporteurs et soit notoire a tous lecteurs & audicteurs de ce present traictié que par le faulconnier j'entens le gentil homme amoureux et par le faulcon la gente damoyselle dame en amours/ par les troys oyseaux comme lasnier sacre tunicien. je prens trois autres demoiselles estans de la compaignie dudit faulcon mettent peine & diligence de reveler/ rompre & adnichiler l'acoinctance desdiz amoureux & des chiens pareillement se doit entendre. Si prie a tous ceulx qui verront ce present volume qu'ilz supportent l'ignorance du compilateur & s'ilz commencent a le lire qu'ilz ne veuillent desister jusques a ce qu'ilz aient leu tout du long car en la fin sont les enseignemens bonnes meurs exemples & auctorités que peuent prouffiter a tous amoureux & autres hommes & femmes de tous estatz
Le faulconnier.
Lors que zephirus le gracieulx vent commence a aspirer sur les arbres/ plantes herbes & arbustes pour les revestir de robes fleurs/ feuilles & fruitz. Et que le poindant boreas se retraict es tenebreuses cavernes soubz la conduicte de colus. c'est assavoir a l'issue du moys d'avril. Et a l'entree du plaisant moys de may quant les champs/ les prez/ les vergiers/ les jardins reprenent leur joieuse verdure je me trouvay ung jour tout pensif actainct de merencolye & tendant a pesante sonnolence en telle maniere que je fus contrainct de moy getter sur la couche mettre la teste sur l'orillier & prendre aucune porcion de repos. Or advint que comme j'estoye demy veillant demy dormant les yeulx moitié clos moitié ouvers je fus ravi en esprit & m'aparut aucune chose merveilleuse. Ne sçay proprement juger si ce fust ou songe ou vision mais il m'estoit advis que en une plaine grant et large je consideroye divers oyseaulx de divers plumaiges & de diverses aires pareillement divers chiens de divers poil et de diverse grandeur lesquelz chiens & oiseaulx tresmal s'entracordoient tant au deduyt de la chasse comme du gibier
En ceste fantastique ymaginative cheminay assés longuement entre ung bois et ladicte riviere tellement que pour l'interrupcion de ma premiere dormicion et repos fus derechef abatu par naturel sommeil et me convint mettre soubz ung esglantier vert qui estoit moult proprement circuy de petis arbrisseaulx portans les aucuns feulles vertes/ les autres fleurs et les autres boutons desquelz l'odifferance estoit tant souef & doulce que tout cueur humain en eust esté refait/ replet et refectionné
Le faulconnier.
Aprés les amoureux chans des petis oyseletz moy tousjours estant en fantasie me pris a cheminer par my une lande mignonnement revestue de plusieurs verdures odoriferentes comme romarins aulbespins/ lavandes marjolaines & autres herbes de diverses saveurs Et tellement qu'en cheminant je commençay a voir ung chasteau moult fort. tresentier de murs et bien fortifié de tours vers lequel pour la delectabilité du lieu je m'adressay esperant y trouver quelque honneste gentil homme qui pour ce jour me receust & congneust ma necessité ou quelque belle dame qui me fist aucun entretenement ou gracieux recueil.
Le faulconnier.
Comme je fus entré dedans soubz l'assurance de ladicte dame & que je consideroye les premiers edifices se tira vers moy ung gracieux escuyer qui aucunement apperceust que je n'estoye ne du tout joyeux ne du tout triste & me mena ung petit plus avant lors advisay soubz une gallerie iiij. oyseaulx perchez & soubz iceux quatre chiens couchés lesquelz chiens quant a condicion de chasse se monstroient totalement de semblables. Aprés ces choses veues je pris audasse & couraige de monter jusques en une moult riche sale. en laquelle je trouvay ung noble & gracieulx seigneur tenant par la main une dame gorriere et parlant de plusieurs choses touchant la police & chose familiere de son hostel: Mais comme je puis entendre aprés que luy et la dame eurent bien au long blasonnez leurs chiens & oyseaulx tousjours retournoient par maniere de Refrain a parler tant seulement de l'un du quel cy aprés sera faicte plus expresse mencion.
La gracieuse courtoisie et la courtoise gracieuseté du gentil seigneur/ pareillement la doulce humilité & l'umble doulceur de la noble dame me firent plus gracieux accueil qu'a moy n'appartenoit Et me contraignirent prendre place sur ung banc couvert de tresbeaulx tapiz semés de diverses fleurettes et brochiez d'or/ d'argent et de soye Ou quel lieu estant moitié hardy moytié honteux prins plaisir d'escouter et entendre les devis de plusieurs nobles gentilz hommes et gracieuses dames et damoyselles qui a ceste mesme heure traictoyent de joyeuses matieres comme danses bancquetz chiens oyseaulx armes & amours Et par dessus tous les autres le seigneur dudit chasteau se print a parler moult haultement & honnorablement du fait de ses oyseaulx et de sa faulconnerie aux parolles duquel j'entendis qu'il avoit quatre oyseaulx singuliers C'est assavoir ung beau sacre ung plaisant lasnier/ ung gracieulx Tunicien et ung gentil faulcon: Et combien que tous ces quatre eussent beaucoup de perfections toutesfois ne faisoit de nul si grant extime comme d'icelluy faulcon. Car a luy seul donnoit louenge totalle & excellent blason Et entre autres devises parlant. la dame disoit telz motz ou la substance. O comme j'ay ung gorgias & honneste faulcon plaisant mué hors de sorage croizé d'elles grosse poitrine bien armé droit sur la perche d'asseuree & ferme contenance. Sa grant beaulté/ son reluysant plumaige/ sa gente maniere monstrent bien que il procede de une ayre noble/ franche louable & magnanime Aprés telles parolles ou semblables j'aperceu d'autre costé le faulconnier du seigneur qui souvent alloit & venoit visiter les oyseaulx dessus nommés Mais entre les autres tosjours getoit son regart vers ledit faulcon et en pensoit trop plus curieusement que de nul des troys si congneuz bien au trait de ses yeulx qu'il estoit totallement espris de l'amour d'icelluy. Car mesmement a ceste heure aprés certaines diligences faictes autour dudit faulcon se vint rendre devant la perche pour le regarder face a face. Et en le regardant devint soudainement pensif triste & merencolique puis commença a parler en la maniere qui s'ensuit
Le faulconnier.
Quant le faulconnier tout stomaqué eut prononcé les vers satiriques cy devant escriptz le faulcon qui avoit l'usaige de bien parler impacient aucunement de ce qui estoit inferé contre luy se print a respondre en cette maniere. O gentil faulconnier qui par certaine & longue experience congnoissés ma nature vous devés sçavoir que je suis oiseau de haulte helle & ne viens pas pour reclamer ou appeller. Mais suis tel que de propre condicion je demande le leurre considerez que je ne suis autour/ tiercelet ne esprevier qui pour sibler ou monstrer helle de quelque pigeon caille ou perdris viennent incontinant sur le poing. Sçaichés mon gentil faulconnier que pour ainsi me reclamer vous ne jouyrés pas de moy mais se rien entendés quant au desduit de chiens ou d'oyseaulx vous devés sçavoir que entre faulconnerie & autrusserie y a moult grant difference. car les autrussiers appellent communement leurs oyseaulx par aucune maniere de sibler ou par ung cry que l'on dit .tou.tou.tou. mais les faulconniers ont toute autre maniere de faire car pour cryer ou sibler ne joÿront de leur oyseau si n'est par ostencion du leurre. Et qui plus est si le leurre n'est souffisamment garny de ce qui luy appartient troys foys ensuivant a la quatriesme fois il le renonce Et pourtant ne pensés pas me faire venir sur le poing comme ung esprevier ou simple tiercelet car sans leurre fourny comme faulcon le requiert ja n'aurés joÿssance de moy. N'avés vous pas experimenté que quant le faulcon a acoustumé ung leurre plaisant ou il le voit branler il y retourne voulentiers cella luy est de propre inclinacion naturelle. A tant se teut le gentil faulcon Et le faulconnier qui avoit diligemment noctés ses motz commença a parler en telle façon
L'acteur
Aprés que l'amoureux faulconnier eut dicte ceste proposicion considerant que pour avoir tel oyseau sa mode de reclamer n'y estoit aucunement convenable rememorant aussi la response dudit faulcon qui faisoit bien a nocter en cestuy cas. Commença a composer ung leurre le plus honnestement & curieusement que possible luy fut Et y mist plumages odeurs & saveurs que peuent avoir tous oyseaulx subgectz a vol & juridicion dudit faulcon: mais tant y eut que combien que le leurre fut bien actinté & garny de viandes et de pennage pour rien que le faulconnier le sceust appeller oncques le faulcon ne daigna approcher. mais comme par obstinee partinacité demoura ferme en son oppinion & mist tousjours reffus a son leurre toutesfois ne fut pas si mal gracieux qu'il ne parlast derechef au faulconnier en luy faisant ceste remonstrance O gentil fauconnier j'apperçoy que vous faictes leal devoir de me appeller & leurrer selon vostre entendement & maniere: Mais une faulte y a: que le leurre dequoy vous m'appellés n'est ne tel ne si suffisant comme je le desire & se ne trouvés façon d'en appareiller ung plus sumptueulx ou singulier sachés que vous estes bien loing de parvenir a vostre intencion
Ainsi nostre faulconnier tresardemment espris de l'amour du faulcon s'esforça par plusieursfois de fournir son leurre de choses nouvelles neantmoins jamais le faulcon n'en tint compte. mais plainement le refusa. & jasoit ce que aucunesfois il vint voler par dessus pour regarder sa proye toutesfois quant il n'y veoit chose ou il print appetit tousjours de plus en plus le desdaignoit car certes comme bien apparut aprés il pretendoit avoir leurre plus riche plus parfait et plus noble. le faulconnier voyant tant de fois son leurre estre refusé se trouva totalement parplex & comme ung amoureux transi & privé de toute contenance se partit d'illec monta en une salle se getta sur une couche & pensa longuement a son affaire lequel estant en ceste melencolique cogitacion commença ung petit assommeiller & songa ung songe assés merveilleux: car il luy fut advis que du hault ciel stellifere vit descendre la deesse venus clere & rutilant adornee de rays lumineux comme le souleil decoree de deadome reluisant & splendifere tenant en une main le brandon de feu duquel elle embrase les desirs des povres amoureux & en l'autre main l'arc turquoys & la sajette dequoy elle actaint l'oeil & va percer jusques au cuer Laquelle deesse estant en une nuee radiant luy declaira la mode de bien composer ung leurre pour actraire son faulcon & luy dist en ceste maniere
Venus
L'acteur.
Aprés ces parolles s'absenta venus la deesse d'amours & le faulconnier petit aprés tout esveillé se leva de la couche louant amours devotement de ceste revelacion et advertissement lors prist peine & diligence d'accumuler precieuses pierres de toutes especes & couleurs ensemble riche et sumptueuse orfaverie desquelles il composa subtilement ung leurre trescurieux & singulier qui pendoit a ung bel las de soye brodé mignonnement de fil d'or de cypre & semé d'un costé & d'autre de lectres grecques et romaines. Le leurre bien actinté comme dit est. et vint le faulconnier en ung prey herbu. et illec le monstra & gecta si hault que le faulcon en eut la congnoissance sans difficulté aucune se vint asseoir sur ledit leurre print grant plaisir a regarder l'orfaverie et singuliere delectacion a veoir la grant habondance et splendeur des belles bonnes et fines pierres Et non sans cause. car certes il n'y avoit pierre de tant petite valeur qui ne fust bien suffisante de pacifier ung cueur d'oyseau amoureux. Le faulconnier voyant ces choses s'esjouist moult fort quant par l'industrie du nouveau leurre sans autrement leurrer il avoit joissance de son oyseau lors congneut clerement que ung oyseau de haulte helle et mesmement qui a tel couraige comme ledit faulcon ne demande autre viande que celle dont le leurre estoit garny et veult estre traicté ou rapellé d'autre mode que les autres Pour lesquelles choses le faulconnier print incontinent plume et encre et composa les vers rimés qui cy aprés sont escriptz
Le sacre
Toutes ces choses acomplies en la forme que dicte est le soir vint les tables furent mises en print refection de boyre et de menger et aprés souper le seigneur du chasteau ensemble la dame par maniere de passe temps allerent veoir leurs oyseaulx n'en trouverent que troys a la perche c'est assavoir le sacre/ le lasnier & le tunicien. au regard du faulcon il n'y estoit pas pour l'eure ne sçay se encores il estoit en la compaignie du fauconnier. mais le seigneur grandement esmerveillé de son absence demanda incontinent qu'il estoit devenu & se nul savoit nouvelles dudit faulconnier lors le sacre qui de long temps avoit esté compaignon dudit faulcon commença a parler en ceste maniere. Monseigneur & mon maistre & mon bienfaicteux ne vous devés esmerveiller du gouvernement de vostre oyseau ne du fait de vostre faulconnier. car ce n'est pas chose nouvelle ils ont depieça acoustumé de aller souvent jouer ensemble tant en gibier comme autrement et les ay autresfois trouvés sur ung lit de campt parlant de plusieurs choses touchant amours neantmoins je ne pouoye pas bien entendre ce qu'ilz disoient pource que leurs deux bouches estoient si pres serrees l'une de l'autre qu'entre les deux n'y avoit distance aucune & sembloit que nature par subtil & nouvel artifice eust fait de deux bouches une. Sachés monseigneur & vous madame que souventesfois les ay trouvés faisant doulx embrassemens et disant l'un a l'autre mots actratifz & aucunesfois vostre faulconnier metoit l'une main sur la poitrine & l'autre desoubz la plume monstrant signes de fervente amour & dardant affection. Atant le sacre qui parloit comme jaloux cessa son propos & mist fin a son accusacion
Le lasnier
Quant le sacre eut clerement demonstré sa jalousie le lasnier pareillement soy reputant infortuné d'avoir perdu ung tel bien comme l'amoureuse acoinctance du faulconnier par mauldite envie qui luy serroit le cuer commença a conspirer cruelles machinacions Et ymaginer moyens par lesquelz il peut publier et ventiller le cas amoureux/ l'amour ardant/ l'ardeur enflammee/ la flame fervente/ la ferveur vehemente d'entre le faulcon et le faulconnier Et combien qu'il eust grant familiarité entre lesditz oyseaulx. Ce nonobstant le lasnier s'efforca tousjours de monstrer par une raison que peu de honneur avoit es termes/ parolles/ regars/ touchemens/ signes/ manieres & approches que les deux amoureux faisoient l'un a l'autre. et ainsi ledit lasnier fist deux choses c'est assavoir donna a congnoistre l'envie qu'il avoit au cueur et desclaira le fait des pouvres transis en amours dit oultre plus qu'il avoit veu le repositoyre des joyaulx du faulcon comme sonnettes/ giectz. longues/ chapperons/ aneaux/ chesnes & leurres garnis d'or et d'argent et de pierrerie & luy sembloit proprement que ce fust la boutique d'un mercier ou orfevre demourant a paris sur petit pont ou sur le pont aux change
Rondeau.
Le tunicien
Quant le sacre & le lasnier eurent desgorgé leur mauldit venin s'avança ung oiseau d'oultre les fleuves marins nommé tunicien qui de sa propre nature resemble au corbeau car il est voulentiers raporteur de faulces nouvelles il ouvrit le bec/ il commença a parler & advertit le seigneur et la dame en ceste maniere J'ay de long temps veu les tours & façons du fauconnier & du faulcon et les ay plusieursfois trouvés ou ilz faisoient grant chiere & estoient deliberés de faire beaucop de choses qui seroient longues a raconter une foys entre les autres le faulcon se leva d'auprés de moy lequel je suivy a la trasse jusques a la chambre du dessusdit faulconnier Et illec veis qu'il le baisoit & luy disoit Reveillés vous mon amy A laquelle voix tous les espris du faulconnier furent soudainement reveillés et alors luy dist le faulcon Mon amy j'ay pensé ceste nuyt de faire une aliance avec vous Par laquelle vous m'apelerés vostre esperance Et je vous nommeray mon refuge. Et veuil que mettés la main sur ma poictrine & me jurés en leaulté que pour quelconque aventure ou fortune qui vous puist avenir Jamais ne faulserés ceste aliance. Aprés ces parolles ou samblables le tunicien faulx raporteur fist silence & mist fin a sa narracion detractoire.
L'acteur.
Semblablement les autres trois chiens broctin/ mirault & baudet japoient contre l'onneur du faulcon & disoient parolles exorbitantes en divulgant les amours de luy & du faulconnier. Or estoit a ceste heure le faulcon en ung lieu assés prochain duquel il pouoit facillement oÿr tout ce que par jalousie/ envie & faulx raport estoit proposé contre luy lequel voiant son embusche descouverte/ sa renommee blessee/ son honneur maculé/ ses amours revelees. soudainement perdit contenance piteusement se pasma/ haultement s'escria/ larmes habundanment gecta tresamerement souspira & en effect toute douleur/ pitié & amaritude demonstra et a son retour de pamoison recommença a faire dolentes exclamacions/ terribles querimonies langoureuses complainctes/ piteuses lamentacions & parla en ceste maniere
Le faulcon
Aprés ces motz cuidoit le piteux faulcon continuer sa lamentable complaincte mais la tresgrant habundance de soupirs qui procedoient sans ordre & coup sus coup de son doloreux cuer luy interrompirent & sincoperent la parolle tellement qu'il n'eust plus puissance de proferer lettres/ sillabes ne diction mais se partit d'ilec entra en ung vergier & soubz une treille le faulconnier qui encores ne sçavoit riens de ces nouvelles et ne l'atendoit pas a ceste heure. alors doublerent les douleurs au pouvre faulcon en regardant le object & la cause de son malheur recommença a fayre nouvelle exclamacion tissue de piteux regretz non pas par maniere de balade/ virelay/ rondeau ou taille difficille mais en gros language en rudde façon et en rime toute commune comme le lecteur pourra veoir cy dessoubz
Le faulcon
Le faulconnier
Quant le faulconnier eut entendues les dures & piteuses nouvelles comme ung homme desnué de sens par force de cruelle desolacion se partit du vergier/ se getta sur une couchette tout pasmé/ transy & evanouy fut long temps en cest estat tordans les mains/ serrant les dens/ changeant couleur l'une fois pale ou blesme/ l'autre fois ternie ou cendree. Et aprés qu'il eut une piece tenue ceste contenance commença d'entrouvrir les yeux de desserrer la bouche & comme homme parplex fantastique & esgaré dist une balade en la forme & maniere qui s'ensuyt
Aprés que le faulconnier eut prononcé ceste balade voyant que ces crys pleurs gemissemens ne servoient d'autre chose que de augmenter ses douleurs il donna ung peu de repos a sa langue/ de respit a ses yeulx se partit du chasteau & commença a deambuler sur la chaussee d'un estang Regarda longuement l'eau et prist aucun petit de passe temps a veoir les grans poissons qui poursuivoient les petis pour en faire leur proye. Luy estant en ceste fantasie fust apperceu de la dame du lieu qui par la fenestre de sa chambre de secret apella haultement & fist monter vers elle. luy monstra face troublee visaige courroucé regart dedaigneux puis luy dist en ceste maniere
La dame du chastel
Quant la dame eut proposee ceste invective contre le faulconnier il cuida soudainement respondre & faire ses excusacions verbales mais elle toute indignee luy tourna le dos/ se bouta en sa chambre de parement & apela certain nombre de gens pour parler d'autre matiere Pourquoy le faulconnier frustré de son intencion se trouva tant vergongneux qu'il eust voulu estre mort se partit du lieu tout desperé tout transi/ tout hebeté chevaucha longue espace sans tenir voye ne sente comme ung homme privé de sens/ desnué de memoyre despouillé d'entendement/ Regretant sa vie blasmant sa destinee arguant sa fortune mauldisant les langages de jalousies execrant les accusacions d'envie/ anathematisant les querelles de faulx rapport
L'acteur.
Comme les deux amans fussent tous deux partiz de la forteresse soubz la conduite de despoie qui les cuidoit mener jusques aux portes de mort/ l'un tira vers orient l'autre vers occidant & ne sceurent rien l'un de l'autre car leur partement fut tant soudain qu'ilz n'eurent loysir de conferer ensemble de leurs besongnes Or chevaucha le faulconnier sans prendre garde a son chemin sans tenir bride ne rene et sans piquer de l'esperon fist tant par ses journees qu'il arriva en une maison champestre laquelle par force de morbe pestilencial estoit totallement evacuee de gens & de bestes Illec mist pié a terre abandonna son cheval entra ou domicille/ s'assist sur le bort d'une couche commença a rememorer son cas ses doleurs/ son infortune Et fut en ceste cogitacion l'espace de cincq ou six heures sans demander ny a boyre ny a menger Mais aucunesfoys comme entre deux verdes une meure luy revenoit une pensee de la beaulté du faulcon & cela luy suffisoit pour opulente & plentureuse refection Et pour ce que nature humaine ne peut longuement durer sans aucune reffocillacion ou quietude de la longue atediacion & multiplicacion des regretz ennuis sur ennuis pleurs sur pleurs & cris sur cris furent cause de lui fayre cliner la teste & de sommelier ung petit
Cupido
Aprés ceste remonstrance faicte par cupido le dieu d'amours le faulconnier ouvrit les yeulx regarda autour de soy & ne vit ame/ commença a penser a la vision & Revelacion qui luy avoit esté ja faicte Il lermoya en souspirant/ souspira/ en regretant regreta/ en recordant la persuacion deifique Et rememora la beaulté/ doulceur/ gracieuseté doulx regart/ bel accueil & honneste maintien du faulcon Et en pençant a ces choses reprist vigueur/ confort/ couraige/ conseil et audace. descendit de la chambre trouva son cheval peissant en ung prey Monta incontinent dessus & jura que maulgré la jalousie du sacre L'envie du lasnier Les rapors du tunicien Et les abaiz des mauvais chiens toute sa vie n'oublira le faulcon mais l'aymera jusques a la mort Et a ceste heure fist promesse a dame venus que jamais ne sejourneroit en ung logis plus d'une nuyt tant qu'il eust certaines nouvelles de ses amours.
L'acteur
Or avoit le faulcon pris son vol depuis le chasteau jusques a l'entree d'un boys regardant de quel part & a quel vent il se pourroit essorer mais phebus emporta sa lumiere outre la mer oceane & donne lieu a phebé qui tantost amena sur terre la tenebreuse nuyt parquoy le faulcon tout esgaré fut contrainct de percher illec & passer ung petit de temps attendant l'aventure. Et quant vint environ la minuyt regarda vers le ciel & veit descendre une moult noble dame ayant face angelique decoree d'un subtil vestement/ cler lumineux transparant & diaphane portant sur son chief une couronne garnie tresrichement de pierres precieuses & perles de conte semees tout alentour de fin esmail et plaisant dyapreure. Laquelle dame serieusemant & en toute gravité se vint rendre devant le faucon/ le regarda assés longuement d'un oeil courtois & amiable puis aprés de sa langue faconde commença a proposer les gracieuses parolles qui s'ensuivent
Rayson
Quant dame raison eut faicte ceste profitable exhortacion elle tint silence pour ung tandis & se monstra toute deliberee de Ramener le faulcon ou chasteau le remetre en son premier lieu Et restituer en son premier honneur. Lequel faulcon voyant la bonne affection de raison & pesant a la balance les beaulx motz qu'elle avoit proferés Considerant aussi que ne pouoit mieulx faire que croire son bon conseil. determina/ promist et proposa/ Retourna incontinent se mettre en tout devoir & diligence & faire a son bon pouoir comme se le cas ne fust point advenu Non pas qu'il en veuille mespriser ou prendre en hayne le fauconnier car il ne sçaroit: Mais le veult tant qu'il vivra louer exaulcer & aymer en tout honneur/ discrecion & bonne significacion Et ainsi combien que le faulconnier a la subjection de cupido dieu d'amours s'efforçast de querir sercher & reclamer le faulcon. Pour de plus en plus consolider & entretenir la premiere acointance: Toutesfois par la bonne industrie ou sollicitude de raison furent long temps sans aprocher/ sans veoir l'un l'autre & conferer ensemble Je ne sçay qu'il advint aprés
L'acteur
Imprimé a paris Par le Petit Laurens. En la Rue saint Jacquez pres saint yvez.
L'orthographe et la ponctuation de l'original sont conservés. On a cependant résolu les abréviations par signes conventionnels (par exemple Cõme remplacé en Comme), distingué u/v et i/j, et ajouté apostrophes, cédilles et accents conformément à l'usage.
On a effectué les corrections suivantes:
Ainsi que certaines erreurs manifestement dues au typographe, non signalées en détail.