The Project Gutenberg eBook of Kokouksesta palattua This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Kokouksesta palattua Yksinäytöksinen kuvaus Author: Väinö Kataja Release date: February 6, 2025 [eBook #75305] Language: Finnish Original publication: Hämeenlinna: Arvi A. Karisto, 1909 Credits: Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOKOUKSESTA PALATTUA *** language: Finnish KOKOUKSESTA PALATTUA Yksinäytöksinen kuvaus Kirj. VÄINÖ KATAJA Hämeenlinnassa, Arvi A. Karisto, 1909. Henkilöt: Valmari | Ukkola, | talonisäntiä. Eeva-Priita, Valmarin emäntä. Hanna, Valmarin tytär. Perälän Ville, pienen talon poika, käynyt kansanopistoa. Herralan Kustaa, ison talon isäntä, vanha nuorimies. Tapaus Perä-Pohjolassa. Näyttämö: Kamari Valmarin talossa. Vanhanaikainen huonekalusto. Molemmilla sivuilla ovi. Perällä akkuna, jossa on kukkia ruukuissaan ja jonka luona pöytä, jossa kirjoja y.m. Vasemmalla oven ja ikkunan välissä sohva. _Hanna_ (Istuen yksin pöydän vieressä selaillen kirjaa.) Niin. Nyt ovat taas tämän päivän työt meijerissä tehty. Nyt olisi jälleen aikaa Vähän lukeakin. Mutta miksi eivät ajatukseni oikein pysy koossa ja miksi olen niin kummasti levoton? Tänäänhän on tuo merkillinen kokous, jossa kunnalta tahdotaan apua kansanopistolle. Nyt kai parhaillaan siellä väittelevät, sillä varmastikin ukot taas vastustavat kansanopistoa. Lieneekö muita kun Ukkolan isäntä, joka kansanopistoaatetta kannattaa ja sen puolesta parhaansa koettaa. Miten käynee Villen toiveiden? Hän on ollut niin varma voitostaan, on luottanut, että yhä useamman ja useamman silmät aukenevat näkemään mikä hyöty on sivistyksestä ja opista, ja että kansanopisto kyllä saapi kannattajia kunhan ukot saavat käsityksen siitä mitä kansanopisto oikeastaan on ja mitä hedelmiä se on muualla tuottanut Ville parka! Sinä et aavista kuinka taipumattomia ja itsepäisiä meidän ukkomme ovat ja kuinka he halveksivat kaikkea oppia. Mutta koeta parhaasi jalo poika! Kuinka mielelläni rientäisin avuksesi, kuinka mielelläni uhraisin kaikki, että saisit voiton, että saisit pitäjäläisemme suostumaan avun antoon kansanopistolle! Sinun ansiotasi olisi se kaikki. Mutta pahoin epäilen, — ja taas toivon, olen kuin lastu laineilla. Oi, kun saisi varmuuden. Olihan kyllä puheesi jonka kokouksessa aiot pitää erinomainen, kun sitä vaan kuunneltaisiin ja ymmärrettäisiin. Oi, kun onnistuisit! Isäni on tähän asti ollut kiivaimpia kansanopiston vastustajia. Tänä aamuna kuitenkin oli hän vähä lempeämmällä tuulella. Mutta en usko hänenkään myöntyvän. Niin kunnon ukko kuin hän onkin, on hänellä kuitenkin omat vanhat mielipiteensä, joista ei leikillä näytä luopuvan. _Eeva-Priita_: (Tulee vasemmalta.) Kuulin, että Herralan Kustaakin oli mennyt kokoukseen. Varmaan hän nyt tulee meille siinä tärkeässä asiassa. Sinä ymmärrät Hanna. Semmoinen mies ja niin vankan talon isäntä. Sinä, joka olet nuorin tyttäristäni saat kaikkein rikkaimman miehen. Vaikka hyvin toimeentulevia miehiä ovat muutkin vävymme, vaan Kustaa sentään on varakkain (Istuu sohvalle lähelle Hannaa.) Kustaa on asiasta minulle puhunut ja mainitsin minäkin sen verran ettei meiltä nuorinta tytärtäkään panna tyhjänä miehelään. (Kuiskaamalla.) Et tiedäkään että sinua varten ovat uudet kangaspuut käymässä. Sopiihan sinun Kustaalle, noin kautta rantain, mainita villoistasi, jyvistä ja muista. _Hanna_: Mutta voi äiti kulta, kuinka teidän ajatuksenne ja mielenne pyörivät tuossa tavarassa ja rahassa. Ettekö ymmärrä, ettei elämän onni niistä riipu! Ja kuka tietää tahtooko Herralan Kustaa minua? _Eeva-Priita_: Miks'en minä tiedä, koska Kustaa on asiasta minulle puhunut ja kuului kylälläkin kehuneen, ettei hän muista huolikaan kuin sinusta. Mitä sanoit? Riipu elämän onni! Mistä sitten? Taitaisit pian kyllästyä semmoiseen onnellisuuteen, kun joutuisit taloon, jossa ei ole kun jokunen lehmäkisura navetassa ja aitta tyhjä, että hiiret tappelevat. Hyvinpähän tulevat toimeen sisaresikin, mutta minä ja isäsi heidät miehelään toimitimmekin. _Hanna_: Ei liene isä sekaantunut niihin asioihin, niin olen kuullut. Ja onnetonta ja ilotonta kuuluu sisar Maijunkin elämä olevan, vaikka isossa Heikkilässä on emäntänä... _Eeva-Priita_: Kyllä Maijukin elämäänsä tottuu. Vaan ajattele sinä sitä seikkaa, että Herrala on muhkein ja rikkain talo mitä täälläpäin on ja Kustaa itse siisti mies. _Hanna_: Mutta jos minä en huoli Kustaasta kaikkine hyvyyksineen. _Eeva-Priita_: Enkös arvannut! Sinä olet uppiniskainen aina ja isä hupsu kun pani sinut siihen kansakouluun, niin siellä sinä juonikkaaksi oikein opitkin. _Hanna_: Olenhan tehnyt työni ja toimeni ja ollut kuuliainen myös! _Eeva-Priita_: Olet niinkin. Vaan miks’et sitten nyt ole kuuliainen kun Vanhempasi omaa parastasi tahtovat? _Hanna_: Sentähden että käsitän sen olevan ainoastaan minun asiani. Minä otan miehekseni sen, jota rakastan. _Eeva-Priita_: Kuka sitten on pulskempi mies kuin Kustaa? Eikö häntä voisi rakastaa! Semmoinen susiturkkikin kuin suurimmilla herroilla! _Hanna_: (Nauraen.) Ja niin kankeat viikset kuin rautalangoista. _Eeva-Priita_: Vai niin! Sinä pilkkaat! Minä ymmärrän yskän. Sinulla on tuttavuutta Perälän Villen, tuon tyhjäntoimittajan kanssa. Köyhä rotta! (Hyvillään.) Mutta luultavasti hänet nyt ajetaan pois kokouksesta, kun sinnekin tunkeutuu niitä puheitaan pitämään ja yrittää vanhemmatkin saada seuraansa samoinkuin koko kylän nuoret siihen nuorisoseuraan on saanut yhtymään. Mutta eivät suuret sanat suuta halkase. Ja jos vielä meille tulee, niin... _Hanna_: Mitä pahaa on Ville teille taikka muille kyläläisille tehnyt? _Eeva-Priita_: Pahaa! Eikö ole siinä jo kylliksi, että hän hommasi sen seuran, jossa sinäkin yhtä mittaa lennät ja viekasteli piiatkin siihen, etteivät jouda töitään tekemään, mutta ovat kuin hupsut. Ja siellä kaikenlaista jumalattomuutta harjoitetaan. _Hanna_: Olenhan jo tuhat kertaa sekä teille että isälle selittänyt nuorisoseuran tarkoituksesta. Ja Perälän Ville on jaloin poika, jonka tunnen ja hänen lämpimät aatteensa kyllä kerran vielä voittavat. _Eeva-Priita_: Mutta kuka kiittää häntä siitä, että hän puhuu ja selittää ja tyhjää toimittaa ja joutuu lopulta luultavasti Vaivaishoidon niskoille hänkin, samoin kuin enonsa Tölppö-Sakari... _Hanna_: (Kiivaasti.) Sakarin tila oli toinen, hän oli köyhä. (Itsekseen itkien.) Voi, että pitää olla äiti, jota täytyy halveksia niin syvästi, niin syvästi... _Eeva-Priita_: Niinpä niin. Itkun sinä panet sitten perään. (Ottaa Hannan äsken pitämän kirjan.) Ja näitä sinä luet pienessäkin välissä ja näistä sinä joutavia opit. Ei tämmöisten lukeminen ketään hyödytä. Työ ja toimi, se tässä maailmassa ihmisiä elättää. Eläkä pusertele kyyneleitä enään. Sanon sen sinulle vielä kerran, että kun Kustaa tulee, niin... _Hanna_: (Ottaen nenäliinan silmiltään; kiivaasti.) Niin minä häpäsen hänet samoinkuin hänkin on häpäissyt Perälän Villen. Semmoinen tyhmä tomppeli! _Eeva-Priita_: Noh, noh. Sinulla näenmä on isäsi kiivas luonto. Mutta katsotaanpas, katsotaanpas. (Menee vasemmalle.) _Hanna_: Voi äiti raukka kuinka raaka ja tietämätön olet. (Ulkoa kuuluu kulkusten ja aisatiu'un ääniä ja pidätys: ptruu ptruu.) _Hanna_: (Rientäen akkunaan.) Se ei ollut meidän aisakellon ääni, mutta kenen sitten? (Katsellen ulos.) Hm. Tuossa hän nyt jo on! Herralan Kustaa... _Eeva-Priita_: (Tulee läähättäen vasemman puoliselle ovelle.) Kustaa tuli. Muista sanani! Komea on hevonen ja pisla-valjaat! (Katoaa.) _Hanna_: No, tuleppas mokoma, niin saatkin heti vastauksen. Oikein sydämeni lyöpi, sillä vihaan tuota miestä. Miten kohteli hän Villeä kokouksessa, kun Ville puolusti kunnan parasta! Ja miten hän hävyttömästi vastustaa kaikkea edistystä! Hänellä ei ole muita ajatuksia kuin rahansa ja tavaransa. Niin köyhä raukka! (Vasemman puolista ovea raotetaan ja Eeva-Priita kuuluu puhuvan vieraalle. Hanna istuu entiselle paikalleen ja on lukevinaan kirjaa, selkä oveen päin.) _Herralan Kustaa_: (Tulee sisälle, iso susiturkki yllään, punasella vyöllä köytetty ja lakki kallellaan päässä.) Päivää. Aijoin riisua turkkini pirttiin, vaan emäntä sanoi tännekin mahtuvan. Ja lämminpä täällä tuntuu, taitaapa tarjeta turkittakin. (Päästelee vyötään, mutta jättää lakin päähänsä. Hanna kääntyy häneen päin.) _Hanna_: Kyllä luulen tällä kerralla tarkenevan. _Herralan Kustaa_: Siellä oli meijakkaa kokouksessa, voi helkkari. Ja ihmisiä, että liha lihassa kiinni. Hauskinta oli nähdä miten nolosti Perälän pojalle kävi, ha, ha, ha. Rupesikin koko kunnan miehistöä Vastaan rähisemään. _Hanna_: Tietysti kansanopistolle myönnettiin apua, niinkuin odottaakin sopii näin varakkaasta kunnasta! _Herralan Kustaa_: Ei penniäkään myönnetty. Perälän pojan puheet eivät auttaneet mitään. Ja suutuksissaan pötki hän tiehensä. _Hanna_: Suuri häpeä koko kunnalle. Häpeä teille kaikille. Voi raukkoja! Voi kuitenkin raukkoja ja tyhmiä! Ettekö häpeä omasta puolestanne. _Herralan Kustaa_: Minulla olikin tänne muuta asiaa. Minä en tullut tänne nuhdesaarnaa kuulemaan. _Hanna_: Sepä hauskaa. Te varmaan nyt lahjotatte nuorisoseuramme kirjastolle tuntuvan summan, siten näyttääksenne, että eroatte noista muista sivistymättömistä kuntalaisista. _Herralan Kustaa_: Minä en Välitä teidän kirjastostanne. Muuta asiaa minulla on. (Hän on riisunut turkin, mutta lakki on hänellä kallellaan päässään. Menee istumaan lähelle Hannaa.) Mikä tämä kirja on? _Hanna_: Seitsemän veljestä. Ettekö ole lukenut tätä? Tämä on erittäin hauska kirja. _Herralan Kustaa_: Vai seitsemän veljestä! Olipa, lempo soi, miehiä siinä talossa. Saivatkohan ison perinnön kukin? Kävi kuin Kujalassa ennen että yksi sai kaukalon, toinen haulin, kolmas koukun ja neljäs leipäpeikon ha, ha, ha, voi helkkari sentään. Vaan meillä ei ole muita kuin minä ja tule sinä, Hanna toiseksi, tule aika talon emännäksi. (Koettaa tavottaa Hannaa kädestä.) _Hanna_: (Väistäen kädellään ja siirtyen loitommaksi.) Uh! Älkää tulko niin lähelle. Minä en välitä teistä enkä teidän talostanne. Kaikennäköistä! _Herralan Kustaa_ (Nousee kävelemään.) Vai niin. Vai et välitä. Sanoppas missä muualla on semmoinen emännän paikka kuin meillä? Missä on parempi talo ja lukuisampi karja? Ja omat puumerkit ovat kaikki kotona, mutta kyläläisten velkakirjoja on iso laukullinen. Meidän kaapista se löytyy Perälänkin puumerkki. Meillä eletään kuin pappilassa. _Hanna_: Minä en haluakaan pappilaan emännäksi. _Herralan Kustaa_ (Katsellen kellojaan, lyö polvelleen ja käy Hannan eteen.) Meillä ei ole pienten rahain tarvetta. Täällä on että kihlat saadaan. _Hanna_: Parasta, että säästätte tavaranne näyttelemisen kiitollisimmille näkijöille. _Herralan Kustaa_: Minä olen mies, joka en ole tottunut palvelemaan, oli herra eli talonpoika. Sano, tuletko, niin ajetaan kylän läpi korealla orhilla, että utukka nousee! _Hanna_: En, en, en. Jos teillä on hitunenkaan häpyä, niin poistutte, paikalla. _Herralan Kustaa_: Ja minä en palvele enkä rukoile. Vaimoja saa tämmöinen mies, vaikka joka sormelle. (Kokoaa turkkinsa ja vyönsä, menee oikealle.) _Hanna_ Lujassapa ne ovat tähän asti olleet. _Herralan Kustaa_ (Kääntyy ovella.) Ei tulla teiltä apua tahtomaan. (Paiskaa oven lujasti kiinni.) _Hanna_ (Yksin.) Merkillistä, että hän toki noin pian läksi. Pelkäsin hänestä olevan pitemmältäkin vastusta. Kuinka kömpelösti ja raa’asti hän esiintyi. Mutta luulenpa hänestä nyt päässeeni rauhaan ijäksi päiviksi... Kokouksesta sanoi palaavansa. Villen puhekko ei olisi mitään vaikuttanut! Ei pennin apua kansanopistolle! Mikä ääretön tietämättömyys! Enemmän valoa! Ville parka. Sinun ihanimmat toiveesi pettivät. Mutta tiedän että vielä olet pyrkivä, vielä koettava ja lopussa saat vielä voiton. Itsehän sanoit, että tuimassa taistelussa voimasi yhä karaistuvat ja että et ole lannistuva, vaikka mitä esteitä tiellesi tulisi. (Ulkoa kuuluu aisakeilon ääni. Hanna rientää akkunaan.) Se oli meidän aisakello! Isä palaa kokouksesta, mutta ken on hänellä kumppanina? Ukkolan isäntä. Ainoa mies koko pitäjässä, joka on nuorison harrastusten puolustaja ja kansanopiston ystävä. Olisiko ehkä isänkin mieli muuttunut? Mutta minäpä käsken heidät tänne. Ukkolan isäntä on niin herttainen mies. (Menee oikealle ja sanoo ovea raottaen.) Isä, tulkaa vieraanne kanssa tänne. Siellä on pirtti puolellaan roskaa, kun rekijä korjataan. _Valmari_ (Ääni eteisestä.) Kyllä, kyllä, jahka saamme turkkimme pois. (Tulevat sisälle. Valmari edellä, Ukkola perässä.) Käy istumaan Ukkola. Hanna, noudappa minun kaapistani sikaarilaatikko. _Ukkola_: Päivää hyvää! (Kättelee Hannaa.) Ja terveisiä meidänkin nuorilta. _Hanna_: Paljon kiitoksia. Hyvinkö siellä Katri ja Matti voivat? _Ukkola_: Aika hyvin. Matti siellä iltasin runoa sepittää ensi nuorisoseurailtamaan. _Hanna_: Sitä kunnon Mattia! Kuka uskoisi! (Menee vasempaan.) _Ukkola_: Jahah. Oli siellä kuuma kokouksessa ja mellakka semmoinen, etten muista. Kovempi esimies pitäisi olla. Niinhän sieltä kuului ääniä kuin suden pesästä. (Käyvät sohvaan istumaan.) _Valmari_: Eihän siitä kyllä mitään selvää tule kun jokainen huutaa ja selittää yhtaikaa. Pitäisi pyytää puheenvuoroa niinkuin maanviljelysnäyttelyssäkin. Eipähän joutunut Toolasen Ollikaan siellä yksin mellastamaan. _Ukkola_: Niin pitäisikin. Vaan kun on tuommoinen lellukka esimiehenä, niin ei siitä järjestystä tule. Mutta eikö sinustakin tuo Perälän Ville puhunut hyvin? Niin nuoreksi mieheksi on hän minusta verraton. Ja kaiken sen on hän oppinut kansanopistossa... _Valmari_: Ihmettelen minä häntä. Rohkea on ja sanat selvät ja ajatus luistava. _Ukkola_: Ja hävitöntä oli, että häntä, hyvän asian valaisijaa, niin kohdeltiin. (Hanna tuopi sikaarilaatikon ja tarjoo Ukkolalle.) _Valmari_: No, annas minullekin, Hanna! Joo, joo. Niin se on. Kas tässä tulitikkua. _Hanna_: Huonosti taisi kokouksessa käydä. Ei suostuttu avunantoon kansanopistolle. _Ukkola_: Kaikki muut olivat vastaan. Isäsi ja minä myönsimme. _Hanna_: Isäkinkö myöntyi? Kuinka hauskaa! _Valmari_: Ukkolan ansiota on, että nyt olen myöntynyt. Olen muuttanut mielipiteitäni kansanopistoasiassa. Itse aatetta en sentään koskaan olekaan vastustanut. _Ukkola_: Mutta pelkäät kansanopiston herroja kasvattavan. _Valmari_: Niin luulen. Sillä sinnekäsin ollaan menossa. Vai missä on syy, että vuosi vuodelta käy palvelijoiden saanti huonommaksi ja että ne, jotka vähä enemmän oppia saavat, ne pyrkivät helpompiin ammatteihin. Suoraa raskasta työtä ei enään kukaan mielellään tekisi. _Ukkola_: Ollee niin. Vaan kuka takaa että se on nousevan sivistyksen syy? Uskoni on, että kun kaikki saavat oppia ja kaikki kehittyvät, että se juuri avaakin kaikkien meidän silmät näkemään, että tässä maassa on työtä tehtävä, toimittava ja hikoiltava jos mieli elää ja edistyä. Pimeydessä ja tietämättömyydessä on enempi laiskuutta ja toimettomuutta kuin valon ja tiedon keskellä. _Hanna_: Kuinka te osaatte lausua sisimmät ajatukseni, Ukkolan isäntä! _Valmari_: No, onpa niinkin kuin Ukkola sanoo. Mutta muistathan mitä Toolasen Olli sanoi Perälän Villelle? Hävyttömästi se oli sanottu, mutta totta oli toinen puoli. _Ukkola_: Muistanhan toki. Piti olla lujaa miestä siinä Villessä, että kesti. _Hanna_: Mitä hän sanoi, Toolasen Olli, Villelle? _Valmari_: Olli sanoi: Ennen olit sinäkin hyvä työmies, vaan palattuasi sieltä kansanopistosta, et enää yritäkään suoraan työhön, vaan kirjoittelet juoruja sanomalehtiin, kävelet palttoossa kylän raittia kaha käteen ja niitä »aatteitasi» kaikille selität. _Hanna_: Mitä Ville vastasi? _Valmari_: Kiivastui vähän ja lausui kokoukselle kylläkin tarpeellisen muistutuksen ja sen perästä hän menikin eteiseen. _Ukkola_: Olisivat tarkoin kuunnelleet sitä puhetta, jonka Ville piti ennen kokouksen alkamista, niin luulen, että moni olisi päässyt parempaan käsitykseen kansanopistosta. Ihmettelen minä sen pojan sukkeluutta ja rohkeaa mieltä. _Valmari_: Niin minäkin. Ja paha minusta on, ettei hän saanut kannattajia. Vaan jos lienee luja mies, niin koettaa vielä. Näyttäköön nyt itse, omalla esimerkillään, ettei kansanopisto kasvata herroja. Näyttäköön että hän pystyy työhön, raskaaseen ja vaikeaan, ettei vältä yhtä, vaan tekee kaikkia mitä maanmiehen tulee. Ehkäpä muuttavat ajatuksensa kuntamme ukot. Ehkä uhraavat hyvinkin paljon, kun hyvän esimerkin näkevät. _Ukkola_: Oikein puhuttu. Ja jos Villen oikein tunnen, ei hän jätä asiaansa sikseen. _Valmari_: Niin uskon minäkin. Mutta, Hanna, toimita nyt toki kahvia vieraallemme. Eihän tässä kuivin suin. _Hanna_: Kahvia tulee tuossa paikassa. _Valmari_: Pihalla puhuttelin Villeä ja käskin poiketa meille asiasta puhuaksemme. _Hanna_: Kuinka hyvä te tänään olette, isä. _Eeva-Priita_: (Ääni kuuluu eteisestä oikealla.) Minä polonen läksin naapuriin ja nyt hän laski menemään Kustaan, pitäjän rikkaimman kosijan. (Ovella.) Sinä letukka! Mitä sanoit sinä Herralan Kustaalle, koska hän vihapäissään pois on lähtenyt. _Hanna_: Vastasin kysymykseensä. En muuta. _Eeva-Priita_: Mutta... jaa, noh, koska täällä on Ukkola, mutta toisella kerralla. Enkö minä olekaan emäntä! Kyllä toisella kerralla olen lähempänä, kun Kustaa tulee, sinä suulas tyttö! (Sulkee oven vihaisesti.) _Valmari_ (Naurahtaen.) Eeva-Priitan hommia taas. _Ukkola_: Herralan Kustaa ajoikin vastaamme että tie lauloi. Vai täältä hän palasi. Hm. (Hannalle.) Minä ymmärrän hänen kulkunsa he, he. _Valmari_: Se on Eeva-Priitan hommia. Minä en haluaisi sekaantua semmoisiin asioihin. _Ukkola_: Niin olkoon se kunkin omana asiana. _Valmari_: Meneppä Hanna sitä kahvia toimittamaan. _Hanna_: Kyllä, isä. (Menee vasempaan.) _Valmari_: Niinkuin asian ymmärrät on Kustaa käynyt kosimassa. Eeva-Priita siitä näyttää olevan hyvillään. Ja kelpaisipa tuo minullekin vävyksi, Kustaa. Mutta tehköön Hanna kuinka tahtoo. Aina on omallatunnollani se, kun pakotin tyttäreni Maijun Heikkilään ja nyt kuuluu niin tyytymätön oloonsa olevan. _Ukkola_: Parastansa sitä vanhin kuitenkin lapsilleen soisi. _Valmari_: Niin tekisi. Vaan perhanaa se on kun joutuu semmoisen kanssa naimisiin, jota ei rakasta. Niinkuin minäkin. Ja silti minä en Hannalle miestä pakota. Ottakoon itse vaikka mustilaisen. _Ukkola_: Oikein puhuttu. Niin olen päättänyt minäkin. Vaan mitä sanoisit jos Perälän Villen saisit vävyksesi? _Valmari_: Mitäpä sanoisin. Mutta luulenpa myrskyn nousevan jos Eeva-Priita saapi asiasta vihiä. Niinkuin sanoin: ottakoon vaikka mustilaisen. Ja onhan Ville kelpo mies. Köyhä kyllä, Vaan huonommatkin vaimonsa elättävät. _Ukkola_: Niin minustakin. Ja Villen puolesta olen puhemiehenä... _Valmari_: Mene nyt pellolle... Sopikoot nuoret keskenään. Mitä me vanhat niistä. Sinä näytkin olevan kelpo puhemies. Niin kaukaa kehuskelet poikaa ha, ha, ha. Aika veijari näyt olevan, oikein tottunut puhemies. _Ukkola_: Ensi kertaa olen puhemiehenä. (Silmäilee pihalle.) Tuossahan tuo on Ville suksillaan tulossa. Ei tämä kosija tule niin komeasti kuin äskeinen. (Hanna tuopi kahvia tarjottimella, kolmella kupilla.) _Valmari_: Kenelle tämä kolmas kuppi on? _Hanna_: Aijoin juoda sen itse. _Valmari_: Tuonne tuli vieras pihalle. Käske hänetkin tänne. _Hanna_: (Jättäen tarjottimen pöydälle, rientäen akkunan luo.) Ville! (Menee oikealta ulos.) _Ukkola_: Tulipas tytölle kiire. Mieluinen oli vieras. _Valmari_: Siltä näytti. Onpa soma kuulla millä mielellä sieltä mies kokouksesta palaa. Eiköhän ole into jäähtynyt. _Ukkola_: Ei se poika helpota, usko minua. (Hanna Villen kanssa, tulevat oikealta. Ville takkisillaan ja leveä vyö vyöllään.) _Hanna_: Käy Ville tänne istumaan. Täällä on sinulle kupillinen kahvia valmiina. Satuit juuri tulemaan kuin kutsuttu. Isä ja Ukkola jo kertoivat miten huonosti kansanopistoasialle kokouksessa kävi. _Ville_: (Pyyhkien hikeä otsaltaan, käy pöydän luo istumaan.) Terveisiä jälestäpäin. Lämminpä tuli hiihtäessä. (Juo kahvia, jota Hanna hänelle tarjoaa.) _Ukkola_: Ja taisit lämmitä jo kokouksessa he, he. _Ville_: Suutuinhan lopulta kuitenkin, vaikka päätin kylmänä olla. Ja kovasti kadun, että vihastuin. Pilasin siten asiani. Vaan suututtaahan kivenkin sellainen mies kuin Toolasen Olli. Niin tylyä ja raakaa miestä ei mahtane montaa olla. _Ukkola_: Onhan se Olli tunnettu rähisijä jok’ikisessä kokouksessa. Tyhjän lavertelija — ja eikö lie Vähä nokolla lämmennyt. _Ville_: Mutta nyt hiihtäessäni tänne, olen tarkoin asiaa ajatellut ja luulenpa tämänpäiväisen kokouksessa oloni olleen hyväksi opiksi. Sillä — nyt kysyn teiltä suoraan Valmari ja Ukkola — oletteko tekin minua halveksinut siitä, etten nykyisin ole raskaampaa työtä tehnyt? Oletteko tarkastanut käytöstäni ylipäänsä ja siitä päättäneet kansanopistoasiassa? (Valmari ja Ukkola katsovat lattialle, ovat ääneti ja Hanna selailee kirjaa.) _Ville_: (Vähän aikaa vastausta odottaen.) Tiedän nyt että on niitä, jotka ovat minusta ottaneet kaavan ja kun, tyhmästi kyllä, en ole joutanut muilta toimiltani työhön, ovat he lukeneet sen synniksi ja päättäneet kansanopistossa opittavan herroiksi ja työstä vieraannuttavan. Ja ehkä juuri siksi kansanopisto on saanutkin niin vähän kannattajia... _Ukkola_: Totta se on että sinusta on esimerkkiä otettu, mutta voit olla varma, että parhaani minä olen koettanut. _Ville_: (Nousten kävelemään.) Mutta nyt olen tehnyt vankan päätöksen, sillä en vieläkään anna asiani noin mennä. Minä tahdon nyt omalla esimerkilläni näyttää, että pystyn vieläkin samoin työhön kuin ennenkin, etten vältä roskasempaa enkä raskaampaa työtä ja ettei minussa herruus vaivaa... _Valmari_: (Taputtaen Villeä olalle.) No nyt puhuit oikein poika! Näytä se! Totta tosiaan saavat ukkomme paremmat ajatukset kansanopistosta. Täytyy minunkin tunnustaa, että huonona enteenä olen pitänyt sitä kun et opistosta palattuasi ole työssä ollut niinkuin ennen. _Ville_: Niinkuin sanoin. Mutta huomenna jo on eri päivä. Työhön! Siten saan varmaankin voiton. Minä nyt vasta ymmärrän kuinka sitkeässä ja lujassa ovat ne ennakkoluulojen kuivat juuret, joita kansa höystää ja kuinka äärettömän vaikea on niitä kiinteästä maaperästä repiä. Puheet eivät auta. Sen olen nyt nähnyt. Koetanpa kirvestä ja kuokkaa. _Ukkola_: (Liikutettuna.) Ja ne aseet auttavat! Ole vissi siitä. Sinä kunnon poika! _Hanna_: (Vetäen nenäliinan silmilleen. Itsekseen.) Nyt tunnen häntä rakastavani enemmän kuin koskaan ennen. _Valmari_: Puhutpa kuin mies, poika. Ja suokoon Jumala onnea yrityksissäsi. _Eeva-Priita_: (Raottaen oikealta ovea siten, ettei huomaa Villeä.) Ukkola ja isä tulkaa navettaan, siellä tarvitaan. (Katoaa. Ukkola ja Valmari lähtevät.) _Ville_: Se oli äitisi. Eikö hän huomannut minua? _Hanna_: Luultavasti ei. Äiti onkin tänään taas ollut hyvin kiukkuinen. Mutta isä on hyvä... _Ville_: (Ottaen Hannan kädestä.) Tarkoitatko, ett’ei hän... että hän pitää minuakin ihmisenä. _Hanna_: Hyvinkin. Kuulin kuinka hän äsken sinua Ukkolalle kiitteli. _Ville_: Ettäkö kerran minunkin elämäni aurinko nousisi, ettäkö päivä pilvestä pilkistäisi... _Hanna_: Odotamme vielä. Tulevaisuus on minusta nyt niin hauskaa ajatella. _Ville_: Mutta äitisi? _Hanna_: Hänet isä kyllä saapi muuttumaan. Ei äiti sentään niin pahasydäminen ole kuin luulet. Nyt annan hänelle anteeksi kaiken sen, millä hän tänään on minua kiusannut. Minusta on nyt niin hyvä olla. _Ville_: (Ottaen Hannan syliinsä.) Ja kaksin kerroin voimakkaammaksi tunnen minä itseni. Usko minua, lemmittyni; isäsi on pian saava erilaiset ajatukset minusta samoin kuin muutkin, aina Toolasen Ollia myöden. _Hanna_: Ja kansanopistoasiaa et jätä? _Ville_ (Nousten ylös.) En vaikka hiukseni harmaantuisivat. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOKOUKSESTA PALATTUA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.