The Project Gutenberg eBook of Tätiväkeä This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Tätiväkeä Yksinäytöksinen pilakuvaus Pohjanmaalta Author: Aadolf Luomanen Release date: July 15, 2025 [eBook #76509] Language: Finnish Original publication: Hämeenlinna: Arvi A. Karisto Oy, 1915 Credits: Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TÄTIVÄKEÄ *** language: Finnish TÄTIVÄKEÄ Yksinäytöksinen pilakuvaus Pohjanmaalta Kirj. AADOLF LUOMANEN Seuranäytelmiä 193 Hämeenlinnassa, Arvi A. Karisto Osakeyhtiö, 1915. HENKILÖT: MATTI, torpan isäntä. KAISA, torpan emäntä. SANNA | talonemäntiä. MAIJA | FIIJA, Amerikan leski. LIISA, kylän hieroja. Torpan tupa, muuri oikeassa ja edustasänky vasemmassa nurkassa; ikkuna keskelle seinää, patapenkki ikkunan alla, kehto lattialla, nukkuva lapsimokkelo kehdossa. KAISA (häärii kiireesti aamuaskareissa, Matin istuessa laiskasti takkakivellä, piippunysä huulilla). Ja siinä sinä senkin ahkio taas takapuoltas takkakivellä pitkin aamua hierrät. Minä yksin täs saan olla hameis ja housuis ja häärätä jotta kieli vyön alla. (Tirkistää kelloon.) Pykäisit päiväsi työksi edes tuon kellon, joka ei tierä ajasta enempää kun sika pohjantährestä. (Ottaa vesiämpärin ja lähtee ulos, mutta huudahtaa vielä mennessään oven raosta.) Täs saa olla kun pussis. MATTI (tekee työtä käskettyä, nousee penkille seinästä kelloa alas ottaakseen, mutta kierähtääkin kellon kanssa lattialle kellelleen, vielä penkillä olleen juuritaikinahulikan mukanaan tuoden ja siitä itsensä taikinaan ryvettäen.) Voi äiteeni päiviä! (Tarkastaa itseään, kengänpohjaan.) Sitä pegoonia on joka paikas. (Kätkeytyy pelokkaana edustasänkyyn.) Ja mitä juuri se Kaisa nyt sanoo (yskii)... ja mihinkä hornan kitaan se pejooni kätki sen viinapullon! (Tuskailee.) Mikä tuota tyynyäkin vaivaa, joka on kuin kivisäkki! (Paiskoa kiukuissaan tyynyn lattialle.) Ka, no, valehteleeko silmäni vai? (Iloisesti.) No mutta voi herranpieksut, — täälläkö se pejooni olikin. (Nousee sängystä viinapullo kädessä ja laulahtaa vetkutellen.) »Eikä mua ilahuta mikään muu, ei kukaan muu, kun täysnäislasi ja pullonsuu.» (Ottaa tyynyn ja vie mukanaan sänkyyn lakaisin, jääden jälleen makuulle.) KAISA (tulee ulkoa tupaan, huomaa kaiken ja näkee taikinaisten kengänjälkien johtavan sänkyyn). Voi käärmeen jäljet! (Hyökkää sängyn luo, riipaisee edustan auki.) En minä olisi piitannutkaan, jos tuon kellon särjit ja vaikka tuon juuritaikinahulikan kaarroit. Mutta kun sinä viheliäinen menit vielä ja tuhrasit sen sängyn! (Samassa hän huomaa lasista Maijan ja Sannan tupaa kohti tulevan.) Ka, no, tännekkö nuo pahan ilman linnut taas luunsa vetää — senkin trullit! (Korjaa hätäisesti paikkoja kuntoon, vielä Matille tiuskaisten.) Kyllä se on niin, jotta panna sian erähä ja mennä itte perähä. (Maija ja Sanna astuvat tupaan.) Ka, no, päivää, päivää! Mitä, valehteleeko silmäni vai —. No voi herra hallitkoon, vielä teitäkin näkee. (Kättelevät.) Ainahan ne elävän silmät näkee (itkunsekaisena) vaan kuolleen ei milloinkaan. (Kaikki itkuisina.) MAIJA (ystävällisenä). No, tulimme vain katsomaan, vieläkö teillä eletään, kun ei enää koskaan kylillä näe. SANNA. Niin, kun ei meilläkään ole käynyt herran aikaan. Jotta ajattelin tulla katsomaan, mikä sen Kaisan nenään on oikein pistänyt. KAISA. Eihän tästä paljon jouda sinne ei tänne, kun tuo äijäkin on sellainen ja ollut tässä lahdin tekokin ja sen seitsemät. MAIJA. Perjakanko löitte penkkiin? Eihän, se vanha lehmä enää taitanut lypsääkään. (Katselee ympäri tupaa.) MALJA. Eei — kyillä se lypsää vielä niin, ettei moni nuori pärjää.. Sian me tapoimme. (Laittaa kahvipannua takalle.) MAIJA. Niin, miksei se lypsä — niin paljon kuin vaan viitsii lypsää sitä. Kyllä se sika onkin niin hyödytöin elukka, ei se lypsä, ei se muni, ei siitä saa villoja, se ei kelpaa muuta kuin syärä. (Akkain silmät etsivät istuinta.) KAISA. No mutta mitä te meinaatte? Istukaa, istukaa — jotta lakkaisitte kasvamasta. SANNA. Eei, eei, ei me istu — muuten vain tulimme. MAIJA. Niin, tulimme vain, katsomaan, oletteko terveitä. KAISA. Istutteko kohta! (Korjaa kahvipannun alle valkeaa.) Pian tämä tästä tulee. (Maija istuutuu.) SANNA (silmäilee kehtoa). Teillä on siinä niin komea miehen alku ja niin isänsä näköinen kuin läpi silmäin vedetty. (Menee istumaan.) KAISA (naurahtaen). Eihän sitä tierä —. Sitä jo näinkin vanhoilta voi tulla kenen näköisiä sattuu. (Kaikki nauravat.) SANNA. Eei maar — kyllä näkö sukuunsa vetää. MAIJA. Niin, puusta herelmät tunnetaan, (Akat istuvat kädet sylissä, peukalot toisiaan kiertäen: kengänkärjet naksuttavat lattiata vasten.) KAISA (Matille sänkyyn). Nouse jo, senkin Jusu-Matti, kyllä maan alla maata saat, jos vain häjyiltä rauhan saat. Mene pienimään puita. (Korjailee valkeaa kahvipannun alla.) MATTI (nousee ja kismii laiskasti, sytyttää rakasta piippuakin). Niin onkosta nyt torstai vai perjantai? (Ottaa kirveen ja lähtee ulos.) KAISA. Sunnuntai nyt on, ja sinulla raukalla kun teetetään pyhänäkin työtä. (Katsoen akkoihin, samalla naurahtaen.) Kyllä se on niin, jotta joll'en minä olisi edestä kengäs, takaa rauras, niin tästä elämästä ei tulisi mitään. (Pyyhkii kuppia, laittaa pöytään.) SANNA. Kun vain pysyisit tervesnä — vaikka lujaltahan näytätkin kuin visatömppä. MAIJA. Jopa hyvä lie — kyllä sinä tervesnä pysyt viimeiseen asti, ja sitten kun se aika tulee — niin kaarut kahrelta jalaalta. KAISA. Niin — ja kyllään se vooro minullekin tulee — kaatuuhan se hevonenkin neljältä jalalta. Ja en minä nytkään niin rauran terve ole, tuosta se ensin nuon viiloo ( osoittaa sormellaan pitkin ruumistaan) ja sitte se laskee tuonne, ja sitten nuo linkut ajettuu ja noin ikään. (Kaataa kahvia kuppeihin.) No tulkaa nyt, maistetaan miltä se tulee. (Akat istuutuvat kahvipöytään.) SANNA. Voi kun minä olen aina teilä kahvilla ja sinä et meillä kuin reisun saras vuores. MAIJA. Niin, ja minä, ja nyt en minä tule teille ennenkuin sinä olet käynyt meillä. KAISA. Sitä nisua on siinä vain niin kovin määrältä, mutta kastakaa se mitä on. No pankaa nyt sulamaan ja kastakaa. MAIJA. Ee, ei me kasta, antaa olla nyt vaan. KAISA. Kastattako kohta! (Kynsii lonkkansa.) Mitä tuo tuollainen tietää! SANNA (panee sokeria kuppiin). Ei, ei me kasta — olemme juuri kastanut. KAISA. No, ei leili koskaan niin täynnä ole, jottei tappi mahdu. (Juo itsekin.) Minä olen monasti juonut jotta silakat ovat sisälläni uineet, mutta olen siltä kävellyt yhtä pystyä kuin ennenkin. (Samalla lyö lonkkaansa.) MATTI (tulee ulkoa puusylyksen kanssa, puut takan alle nakaten). Saas nährä, piisaako tätä poutaa kuinka pitkältä. (Menee jälleen sänkyyn.) KAISA. No aina Mikkeliin saakka, jos ei vain saretta tule. MATTI. Tuolta seekatun ämmältä ei enää koskaan saa kunnon vastausta — mikä sun on prillannut! KAISA (kaataa kahvia kuppiin, vie Matille sänkyyn). Makoomiehen puheesta ei ole mitään. Tuos on tuo kuppini — kun sinua saa sänkyyn passata kuin pirttikeetä, häpee, pitkä laiska. SANNA. Kyllä sinulla on tuo mies niin hyvänlaatuinen ja tairollinen. MAIJA. Niin — toisellainen karnaatti se on se meirän äijä, — äräjää aina kuin koira. KAISA. No se on niin siloinen ja lipoinen kuin sepänakan karvakenkä — (katsoa muljauttaa sänkyyn). SANNA (itkunsekaisesti). Se meirän äijä vainaa oli niin hyvänlaatuinen, jotta ei parempaa. Sitä se äijävainaa piti niin pahana, kun se poika lähti sinne maailman hartioille niin kovin nuorena ja kokemattomana. Jotta aina sai murehtia, eikä paljo uskaltanut päästää mieleensäkään. KAISA. Niin se on jotta: »Ah mik' ompi elomm' tää!'! Tuskavaiva tuskan pääl. Työ ja meno levoton, silloin kosk' se paras on». (Akat teettelevät itkua.) Juokaa nyt, kyllä tätä täältä tulee. (Kaataa kupit täyteen.) Eihän ne tipat raavaassa ihmisessä tunnu. MAIJA. Ei, ei me enää lisää juo. KAISA. No ei lisä pahaa tee muussa kuin selkäänsä saannis. (Kaataa yhä uusia kuppeja.) MATTI. Tuo akka juo kahvia kuin haurevettä, eikä jaksa fälttiä vetää. KAISA (vihaisena). Puhu sinä silloin kun sinulta kysytään ja sano silloinkin jotta en minä tierä. SANNA. Kyllä tämä nykymaailma on mennyt aivan viturahan. Ihmiset tulevat laiskoiksi, fiineiksi ja köyhiksi. MAIJA. Ju pet, samat sanat. Kyllä nuo talollisten lapset, jotka vähäkin ovat jotain koulua käyneet, ovat aivan pilalla. Niistä tulee sellaisia puolitaloosia. KAISA. No ei niistä sitten enää ole muualle kuin piironkin päälle, lasipurkin sisälle. Ei jo. Niistä ei ole kylään ei kotiin. SANNA. Kun sitten vielä rupeaavat pelkäämään ja karttamaan niitä, jotka julkeevat vielä tehrä työtä. Mitähän ne luuleevat olevansa. Luu-, liha-, lantatynnöriä. MAIJA. Älä tule ja paremmin sano. Vaikka lähtevät samasta pesästä, niin ei enää tunneta entisiä tuttujansa. Millä luuleevat tämän maailman läpi menevänsä! Päiväpaisteestako elävänsä! KAISA. Niin toki, työtä tekemättä ei täs maailmas eletä. Kypsät kärpäiset ei suuhun lennä. SANNA. Senkin herran puoliskot ja neitin neljännekset! Sama asia on piikain ja renkienkin kans. MAIJA. Niin juuri. Ennen piijat ja rengit tekivät puhretöitä, mutta mitä ne nyt tekee — ajeleevat resiinalla ja sitä konettaan korjailevat ja palkkansa siihen kuluttavat, jottei vaatteita yllä. KAISA. Siihen aikaan kun minäkin olin vielä piikana, oli piijoilla tavaraa, jotta kun piikaa taloohin sai kahrella hevosella olla hakemassa — mutta nyt tuo isäntä piijan vaikka seljässään. Vaikka silloin oli palkat niin monta kertaa pienemmät. SANNA. Nyt ostetaan puorista kirvesvarret ja perunatikutkin. Ei ennen miehinen mies juljennut sitä tehrä. MAIJA. Ja kun tuo Mäkelän piika koetti täs talvella vähä kutoa puumullihurstia, niin oli se nähtävää — kuin kalaverkkoa. KAISA. Ja sitte ne lähtee kaupunkiin paremman päälle — jotta sen hatun saisivat, joka niiltä vielä puuttuu. SANNA. Ja sitten kun ne tulevat kaupungista maalle, niin ei enää tierä ketä lypsetään, lehmääkö vai härkää. MAIJA. Ja fiiniä kun ne ovat ja hoikkia piukkaliiveillä kiristettyjä. jotta keskeltä kouraansa puristaisi. KAISA. Ja puhuvat jotta »va saadu — saru hauraru kaurako». No mutta juokaa, kuppinne jäähtyy. (Koettelee kuppien kylkiä.) SANNA. Niin, eihän niitä enää puheesta tunne. Ja eihän ne osaa oikein puhuakaan, huulensakin ne panevat kuin tuohen käiväriksi ja haisevat hyvältä, jotta mitä lienevät syöneetkään. MATTI (on nuukahtanut sänkyyn ja nyt kuorsaa erittäin kovaäänisesti). KAISA. Mitä sinä hörnäät siellä! (Kääntyen akkoihin.) Se vetää nyt pappilan metsästä hirsiä. MAIJA. Ja sitten ne ovat, nuo piijat ja rengit, tarkoitan, tulleet niin sosialistisiksi jotta: maa meirän on ja olla täytyy — eikä laiskain lurjusten! Kyllähän niiren vanhempain sosialistien kanssa aina paremmin tulee toimeen, mutta nuo justiin alkaneet, ne ovat niitä riivattuja. SANNA. Ja sitten kun ne meinaa kaikki akat ja tavarat tasata ja kaikki herrat ja hallitukset lopettaa. MAIJA. Jos minä olisin valtiopäivillä ja vallan päällä, niin kyllä höökerini heille näyttäisin. KAISA. Mutta mikä se hallitus sitten oikein on? MAIJA. No tuo Tynjälän äijä ja kissit tietää. (Katsoo lasista ulos.) Ka, no, eikö tuolla tule niinkuin Salon Jussin Fiija. (Kaikki tirkistävät). No sehän se on ja aivan omassa hahmossaan. KAISA. Hei, vielä menen siihen. Eihän ne sosialistit usko elämää eikä kuolemaa, ei tain taivaallista. SANNA. Niin, raakuuressahan ne ihan kilpailevat. Täs tuonnoin tuli meirän renki Kallen kanssa puhe siitä uskosta. Kalle kun sanoi, että miksei uskovaiset käytännössä nourata opinkappaleitaan. Niin minä sanoin, ettei oma hyvä kelpaa herralle. KAISA. No mitäs Kalle sullen sanoi? SANNA. Jotta, tuon lauseen taakse ne aina syntiä harjoittavan kruppinsa vetävät. Jos omatunto jostakin soimata tahtoisi. KAISA. No mitäs sinä sille sanoit? SANNA. Minä sanoin, jotta ei lintukaan vaivu oksalta ilman herran tierotta ja tahrotta, sanotaan sanassa. KAISA. No mitäs Kalle sanoi? SANNA. Kysyi vain, etteikö siellä mitään muuta sanota, ja lähti pihalle. FIIJA (astuu tupaan). KAISA. No, päivää, päivää! Nakkaa kinttusi ylös, niin ‘kyllä takapuolesi istuimen löytää. Minä vähän kiehahutan tätä. (Asettaa kahvipannun takalle.) Pian tämä tästä tulee, ja aikaa on enin maailmassa. MAIJA. No mitä Jussilta kuuluu? Terve on ja työssä saa olla kai? FIIJA. Hyvää sieltä kuuluu, — sain eilen kirjeen ja viisikymmentä taalaa rahaa. SANNA. Vai viisikymmentä — KAISA. No on se Jussi miesten parhaita, ja kun tuo Katiska-Jussi ei pane Tiinalle ei sen pyöriväistä. FIIJA. Joo, mutta miehiä onkin kahta lajia; on miehiä, on miekkosia. . MAIJA. Niinhän niitä on, kahta lajia. SANNA. Eihän se Katiska-Jussi kuulu yhtään yhres paikas pysyvänkään. Ajelee Pessemeerin ja Nekauneen väliä, jotta aksilanpäät punaisina. FIIJA. Niin justiin, samaa sitä kirjoitti Jussikin ja sanoi, jottei sitä kauntaa aina ajella, vaan pysyä paikassaan. »Oo rait.» KAISA (laittaa uutta kahvia pöytään, samalla kysyen). No mitä muuta siltä Jussilta kuuluu — onko ketään junan tai kivien alle nyt mennyt? FIIJA. No hei, tuos on kirje, lukekaa jotka näette. MAIJA. Voi, lue sinä, Sanna, täs parhaammuuttas. FIIJA (ojentaa kirjeen Sannalle). SANNA. Voi herrajutinen, en minä näe näin pientä ilman lasia. KAISA. Voi, odota, minä etsin Matin nenälasit. (Etsii ja löytää, tuo Sannalle.) SANNA (asettaa lasit nenälleen). No näillä näkee kuin omilla silmillään. Kun minun silmiini on tullut vesikarvoja, jotta niitä saa aina rassailla. KAISA. Mistä hiiren tuutista niitä sinne... SANNA (alkaa lukea Fiijan kirjettä). Asthapula Ohio heinäk. 15 päivä. Rakas vaimoni kuin olet sä. Nyt koska aika ja tilaisuus myöten antavat. Niin otan taas pitkän äijän takaa tuon ruostuneen kynän ja palan paperia ja istun tämän pienen ymmyrkäisen pöytän ääreen ja kirjoitan muutaman rivin. Tulen tämän pienen paperipalan avulla sinua tervehtimään täältä kaukaa vetten takaa sinne vanhaan maahan. Jota samaa Herran armolahjaa soisin sinunkin saavan nauttia, panen tässä samalla viisikymmentä taalaa. Se Katiska Jani, joka minulla on ollut reitkaara paanarina, säkättiin eilen ja tilalle tuli eräs neekeri. Sami on kuollut ja toiskan Ulla. Kyllähän täällä taaloja tulee, mutta menäe kans, ostin eilen uuten setselin kalorit ja ropessit. Enkä tietä muuta tällä kertaa kun jääkää hyvästi herran haltuun. Että menestyisitte ja kauan eläisitte maan päällä. Sano terveisiä kaikille tutuille ja tuntemattomille ja joitten suu on naurus. Näitä piirtää sinun oma miehesi kuin olen mä. Jani Salo. MATTI (sängystä). No pitkältä se Jussi kirjoittaakin. FIIJA. Niin pitkältä Jussi aina. Muutamat kun kirjoittavat vain jonkun rivin. KAISA. Niin, eihän sellaisista muutaman rivin kirjeistä pääse selville, ollaanko siellä eläviä vai kuolleita. No mutta juokaa, juokaa, kuppinne jähtyy. (Akat juovat.) MAIJA. Niin, mitä kaikkea siinä kirjeessä nyt olikaan? Toiskan Ullako kuollut — se siitäkin vielä puuttui, mitähän menikään. SANNA. Sen hatun ja miehen valahis se sinne meni. KAISA. Olis ottanut vaan sen Perämäen Heikin ja pysynyt täällä. MAIJA. No sitähän se hieroja Liisa sille laitti, ja hyppäsi Toiskan ja Perämäen välillä, jotta tie ravalla. SANNA. No kenkänsä rikki se Liisa siinä juoksi, mutta tyhjän sai, vaikka fällyjä yritti. KAISA. Joka paikkaan se Jurvan Liisakin nenänsä pistää. Kylällä kun hieromassa kulkee, niin siellä juorut latelee uusia ottaa, entisiä jakaa. Senkin lautta! Sitten täs kulkee tuota äijää kiertään ja minulle kyrää vetään kuin kärvikissi. Vai se Liisa siinäkin sulloi. FIIJA. No sitä minäkin olen kuullut. Vai yritti se Heikki sitä Ullaa, tuon Liisan välityksellä. Kyllä Heikki olisi pitänyt vetää uurestaan lestan päälle, ennenkuin se olisi Ullaa saanut. Ulla oli niin isoo sisältä — vaikka vaatimattomalta näyttikin. MAIJA. No, siinä olisi ollut vakka ja kansi ja klapsahrus päälle. Mutta se kun ei oikein hänelle kelvannut. SANNA. No kyllähän se Heikki olikin vähän sellainen ja pieni ja musta kuin tervahiir. (Ottaa lasit nenältään ja tarkastaa niitä.) No voi nyt herra hallikkohon, näis ei ollut lasia ollenkaan! KAISA. No voi nyt, joko niistä taas on... Kun niistä pakkaa aina putoamaan lasit, kun ne sangat ovat niin ravistuneet. (Kaikki nauravat.) LIISA (aivan akkain arvaamatta tulla pukahtaa tupaan ja vihaisena Kaisalle kuin verikoira). Mitä sinä sellaista olet puhunut. Sinus niitä kasvaa. Mokomakin äijä rähjäs — en huoliisi, vaikka kahren maailmas olisimme. En jo. (Akat ällistyvät aivan suuttomiksi.) MATTI (sängystä). Älkää minua haukkuko, viatonhan minä olen. LIISA. On kuin myrskyn merkki. MATTI. Älkää minua — LIISA. On kuin varkain tehty lehtihaasio. MATTI. — haukkuiko — LIISA. Kuin tunkion sydänpuu. MATTI. — viatonhan minä olen! KAISA (saa puhelahjansa takaisin, toiset akat ovat tuppisuina). Ja kaikki haaskat sitä kans täs silmille tuppaa» senkin lautta! (Uhkaa Liisaa kauhanvarrella.) Tieräkkös, mistä on seitsemän hirttä poikki, minä sanon! LIISA. Mutta minä sanon — (Sanna, Maija ja Fiija istuvat ällistyksissään.) KAISA. Mutta niin se on kuin minä sen sanon. LIISA. Niin sinä sen sanot, mutta niin se on kuin minä sen sanon. KAISA (osoittaa kauhan varrella ovea). Tuosta on reikä pihalle, minä sanon! (Kävelee kohti Liisaa, Liisa pujahtaa ulos, samalla ovenraosta rumasti pylläyttäen. Mutta kun Kaisa nostaa jalkansa aikoen potkaista, menee Liisa ovenraosta.) Senkin Lintu-Liisa! MATTI. Noo, ei haukku haavaa tee — kun ei vain koira purra saa. KAISA (Matille). Ja sinun viheliääsen tähren täs saa aina mielensä pahottaa. Mitä minä nyt olen hänestä puhunut... mokomastakin kylänluurasta. MAIJA. Itse Liisa itsestään juttuja laittaa ja tahtois sitten, että hänestä pitäisi puhua. KAISA. Niin juuri. Ja minä en ole hänestä puhunut halaistua sanaa, en jo! Maailma sitä on puhunut, ja minä vain sitä mitä sieltä kuulen. SANNA. Ei, kyllä meirän pitää jo lähteä kotiapäin. (Nousee seisaalleen.) MAIJA. Niin toki, täytyy tästä lähteä. (Nousee ja kävelee ovea kohti. Sanna ja Fiija menevät jäljessä.) KAISA. No joko te nyt! No hyvästi nyt ja käykää nyt toistekkin. FIIJA. Käykää nyt joskus meilläkin. (Akat hyvästelevät ja lähtevät.) MATTI. Onkos tuolla Sannan miniällä vielä lapsia ollenkaan? KAISA. Ei piiput sinne päinkään. MATTI (lepyttelee edelleen Kaisaa kysymyksillään). Siellä Korpelas kai on saatu pieniä, ja oikein tuplaten. KAISA. Siihen köyhyyteen niitä laittavat. MATTI (nousee sängystä). Tuota niin (lähenee Kaisaa), mihin sinä kätkit sen viinapulloni? KAISA. Häh! MATTI. Viinapulloni. (Koettaa saada Kaisaa hyvälle tuulelle, alkaen laulaa ja retkutella leikkisänä.) »Ja hei Kaisa kulta, hei Kaisa kulta, anna vielä vähän viinaa.» KAISA. Sinä riivattu olet juonut sieltä sängyn tyynyn alta minun kanfäärtiviinani — sinä olet pätkäs! MATTI (jatkaa lauluaan retkutellen). Koputa kenkäs noukkaa, kallista pottisi pohjaa! (Tarttuu Kaisaa kaulaan.) Älä aina mua piinaa. KAISA. Voi sua äijän riivattua — ja minkä nyt nuo akat mulle tekivät popinallaan! Väliverho. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TÄTIVÄKEÄ *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.