The Project Gutenberg EBook of Novena sa Maloualhating Ama,t, Doctor at
Ilao nang Santa Iglesia na si San Agustin, by Fr. Juan Serrano

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Novena sa Maloualhating Ama,t, Doctor at Ilao nang Santa Iglesia na si San Agustin

Author: Fr. Juan Serrano

Release Date: November 1, 2004 [EBook #13915]

Language: Tagalog

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVENA SA MALOUALHATING ***




Produced by Tamiko I. Camacho, Jerome Espinosa Baladad and PG
Distributed Proofreaders. Produced from page scans provided by
University of Michigan.





[Transcriber's note: Tilde g in old Tagalog which is no longer used is
marked as ~g.]

[Paalala ng nagsalin: May kilay ang mga salitang "ng, mga," at iba pa
upang ipakita ang dating estilo sa pag-sulat ng Tagalog na sa ngayon
ay hindi na ginagamit.]



NOVENA

SA MALOUALHATING AMA,T, DOCTOR

AT ILAO NANG SANTA IGLESIA

NA SI

=SAN AGUSTÍN=

DATI NANG LIMBAG

SA UICANG CASTILA, AY TINAGALOG NANG

P. PREDICADOR

FR. JUAN SERRANO,

SA ORDEN NITO RING MABUNYI AT MARILAG NA AMA



GUADALUPE

Pequeña imp. del Asilo de huérfanos.

1887


[Larawan: San Agustín]


NOVENA

SA MALOUALHATING AMA,T, DOCTOR AT ILAO

NANG SANTA IGLESIA NA SI

=SAN AGUSTÍN=.


Sa Amang ualang pinagmulan, sa Anac niyang bugtong, sa Espíritu
Santong mangaalio, iisang Dios at tatlong Personas.

Sa camahal-mahalan at cataas-taasang misterio nang Trinidad na
casantosanto-san nagcucusang nonoui, cun baga sa cusa, itong Novenas
nang mapantas na Doctor at Ama nang santa Iglesia na si san Agustíng
na Ama cong liniliyag, sapagca cun sa Dios Ama inahihinguil ang
capangyarihan, sa Anac ang carunun~gan at sa Espíritu Santo ang sinta;
ang sinta, carunun~gan at capangyarihan, ay siyang sinag na
ipinagbibigay liuanag sa sangdaigdigan nang arao nang santa Iglesiang
si san Agustín. Ang pinagcacaquilalanan nang calachan nang caniyang
capangyariha,t, cabagsican, ay ang pagca inamin nang santa
Iglesia ang lahat niyang aral tungcol sa gracia, tuloy siyang
pinasasampalatayanan sa sangcacristianohan. Hayag naman ang caniyang
carunun~gan at ang baquit siya,i, águila nang man~ga Doctor, ay
lungmipad pa naman siyang nagpacataas-taas, na nangyari niyang
siniyasat at inonaua ang cataastaasan at calihim-lihimang misterio
nang Santísima Trinidad, nang mangyaring malipol ang lahat nang man~ga
camaliang linalang nang man~ga erejes laban dito sa Misteriong ito.

N~guni ¿saan di? Palibhasa,i, naquinabang siya sa Dios Ama nang
capangyarihan, sa caniyang bugtong na Anac nang caniyang carunun~gan,
at ang Dios Espíritu Santo nama,i, nagcaloob at naghulog sa caniyang
puso nang caniyang sinta; si san Agustíng din ang nagbigay pagcatotoo
nito; na ganito n~ga ang marahil niyang uiniuica sa Pan~ginoon Dios:
_Cun ga icao_, aniya, _Pan~ginoon co ay si Agustino, at ga ang Dios na
ay aco, iiuang co ang pagca Dios co, at ibibigay co sa iyo,t, nang
icao ang maguing Dios co_. Sí, sapagca palad co aya, cun aco,i,
maguing dapat magcamit nang gagaduplis man lamang na quidlat nang
gayong sinta, na icapaglathala nang pananampalataya, manin~gas na
pan~gayupapang pagcauili at maliyag na pagbunyi dito sa
casanto-santosan at canin~gasnin~gas na Trinidad.

Sa iyo n~ga, ¡aba Trinidad Santísima! iniaalay at inihahayin nang
totoong pananaguisuyu,t, pagpapacababa at tunay na pan~gan~gayupapa
niring loob co itong Novenas, na baga man munti sa tin~gin, ay ang
tun~go,i, calaquilaquihan. Cahimanauari ang man~ga loob nang man~ga
tauo, ay man~ga sulong at magsipanibulos na pagdongdon~gang
pan~gadying, nang macamtan nila ang lubhang maalam at macapanyarihang
ampon at saclolo nang manin~gas na puso ni san Agustín na pinaglaosan
nang tunod, sampon nang man~ga cabanalan at graciang hinihin~gi dito
sa Novenas na ito; siya cong nasa,t, pita, siya co rin namang
iniamo-among idinaraing, idinadalan~gin at hihin~gi sa Dios Ama na
macapangyarihang tunay, sa Dios Anac na carunun~gang lubos, at sa
Espíritu Santong apoy na sintang tibobos, iisang Dios na totoo, na
nabubuhay at naghahari magparating man saan. Siya naua.

       *       *       *       *       *




BILI,T, TADHANA

SA PAGNONOVENAS CAY SAN AGUSTÍNG NA AMA NATIN.


Cacailan mang panahon at cacailan mang arao, ay sucat mul-an at gauin
itong Novenas, ayon sa pagcauili ó pagcasalat nang isa,t, isa; n~guni
ang lalong tapat, ay cun mul-an sa icadalauang puong arao nang bouang
Agosto, at nang masadha,t, matapos sa icamaycatlong ualo; arao n~ga na
ipinagpifiesta sa caniya nang santa Iglesia; at cun dili caya, ay
sucat mul-an sa icamaycatlong pitong arao nang bouang Abril; at nang
matapos sa icalimang arao nang Mayo, arao n~ga nang catacatacang
pagbabalic niyang loob sa Dios.

Sa arao nang camumul-an ay magcocomulgar, at sa boong siyam na arao,
ay magpapacapilit magin~gat sa anomang pagcacasala nang marapat sa
ating Pan~ginoong Dios ang caniyang hinihin~gi. Arao arao ay darasalin
ang unang _Panalan~gin_ at aacalain sa loob at gunamgunamin, na
siya,i, humarap sa casanto-santosan Trinidad; at saca isusunod ang
icalaua na natatala sa ibaba sa balang isa,t, isang arao, at cun
matapos ay man~gadyi nang tatlong _Ama namin_ at tatlong _Aba Guinoong
María_, puri at dan~gal sa Santísima Trinidad na sininta nang totoong
pagninin~gas nang puso ni san Agustíng Ama natin, at saca isa pang
_Ama namin_ at _Aba Guinoong María_, puri at bunyi sa maliyag na alab
at nin~gas nang caniyang dibdib.

_Saca naman isusunod na babasahin ang man~ga touang dalit na nasa
cauacasan nito_.



NOVENA

SA MALOUALHATING AMA,T, DOCTOR AT ILAO NANG SANTA IGLESIA NA SI

=SAN AGUSTÍNG AMA NATIN=.


_Cun macapagmula nang mag_ Ang tanda nang Santa Cruz _at macapag_
Pan~ginoon cong Jesucristo, _ay babasahin itong_ Panalan~ging
_masusunod at oolitin din sa arao arao_.



PANALAÑGIN SA ARAO ARAO.


Sa harapan mong camahal-mahalan, Pan~ginoong macapangyayari sa lahat,
iisa sa pagca Dios at tatlo sa pagca Personas; ay ipinagpapatirapa co
yaring caabaan co at ang hiling co,t, nasa, ay ang balang nang
panimdimin, gaui,t, uicain co dito sa pagnonovenas na ito,i,
paraparang maoui,t, mahinguil sa pagpupuri,t, pagdaran~gal sa Iyo. At
sapagca naquiquilala co,t, natatalastas ang pagcababa, pagcamura,t,
pagcaualang halaga nang man~ga gaua co, ang tica co,t, nasa ay
ipaquisama,t, ilangcap sa man~ga ualang hangang carapatan at Pasiong
camahal-mahalan nang aquing Pang~inoong Jesucristo, at nang mahugasan
nang caniyang mahal na dugo ang aquing caloloua, luminis at mauala ang
dilang libag nang casalanan at man~ga pitang masasama. Inilalangcap
co nama,t, pinipintacasi ang man~ga carampatan nang calin~gas-lin~gas
na Virgeng si Guinoong santa María, at nang calahat-lahatang ángeles
at santos; at ang bucod cong pinipintacasi ay ang Ama cong liniliyag
na si san Agustín, at ang ampon niya,t, saclolo ang ninanasa co,t,
hinahan~gad dito sa pagnonovenas na ito. At yayamang icao, Santo,t,
Ama cong minamahal, ay naguing arao na nagpaunaua at nagpaliuanag sa
boong sang mundo nang calalim-lalimang misterio nang Santísima
Trinidad doon sa labing limang guinaua mong libro; at ang puso mo,i,
naguing carurucan nang Trinidad na casanto-santosan, ayon sa
ipinapahayag nang angel cay san Sigisberto, ay saan di aamini,t,
ipagcacaloob ang anomang iyong dalan~ginin. Caya n~ga yata idalan~gin
mo aco sa Pan~ginoong Dios nang tauad sa acquing man~ga casalanan,
man~ga arao at tulong na ipagpepenitencia co,t, ipagdurusa nang tapat
sa man~ga calilohang co; at ang bucod co pang hinihin~gi dito sa
pagnonovenas na ito; at ang idinaraing co pang isa sa iyo, Ama cong
iguinagalang, ay ang yayang icao noong nabubuhay pa dini sa ibabao
nang lupa, ay naguing tagapagtangol at tagapagsangalang sa
pananampalataya, at ang caniya pang santa Iglesia, ay ipinagbilin at
ipinagcatiuala sa iyo nang caniya ring Esposo na si Jesucristo, ay
ipatuloy mo rin n~gayong na sa Lan~git ca na ang dati mong ampon, at
pagpilitan mong hin~gin sa Pan~ginoong Dios na palataguin at palaguiin
sa boong sangmundo ang totoong pananampalataya, ang magcasundong totoo
ang lahat na man~ga haring cristiano, at ang matuto pa silang magutos
at magpasunod sa sangcacristianohan nang dilang ipagpupuri,t,
ipagdaran~gal sa Pan~ginoong Dios na nabubuhay at naghahari sa Lan~git
magparating man saan. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA UNANG ARAO.


Dios at Pan~ginoon cong macapangyayari sa lahat, na sa carunun~gan
mong ualang hangan ay pinapaguing liuanag mo ang cariliman, noong
baliquin mo ang ualang casinglalim na bait at loob nang aquing Amang
si san Agustín, at pinapaguing ilao mo nang pananampalataya, at arao
na maliuanag nang santa Iglesia, na magsasaysay at magpaunaua sa boong
sangmundo nang man~ga Misterio mong mataas, at parang diamante cun
mutyang mahal, ay liniloc mo,t, pinalambot nang man~ga luha nang Ina
cong si santa Mónica, at pinili,t, hinirang na magcalat at magpahayag
nang iyong casanto-santosang n~galan, ay aco,i, nagaamo-amo sa iyo,
Dios co, na pacundan~gan sa caniyang man~ga carapatan, ay aco,i,
pagcalooban mo nang liuanag na icatuto cong malis at lumayo sa
casalanan, at icagagaling nang dila cong gagauin; at pacundan~gan
naman sa pagal niya,t, pagod sa pagsasangalang sa pananampalataya, ay
pagcatibayin mo ang aquing loob, sampon nang man~ga loob nang lahat na
man~ga capoua co tauo sa totoong pananampalataya. At sa iyo naman, Ama
cong liniliyag, ang hinihin~gi co, ay pacundan~gan sa catacataca mong
pagbabalic loob sa Pan~ginoon Dios, ay idalan~gin mo aco sa caniya
nitong aquing idinaraing; at ang hinihin~gi co pa naman dito sa
pagnonovenas na ito, ay inaasahan co ring cacamtan, pacundan~gan sa
ampon at man~ga carapatan mo, nang maran~gal at mabantog ang caalaman
nang Dios sa aquing magparating man saan. Siya naua.

Ang apat na _Ama namin_ at _Aba Guinoong María, ayon sa sinasabi sa
man~ga bilin_.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICALAUANG ARAO.


¡Aba liniliyag cong Amang si san Agustín! yayang nagnin~gas ang iyong
puso na parang arao, na hindi napupugnao, at hiualay man sa catauan,
ay nagbibigay pagcatotoo at ipinaquiquita nang moli,t, moling
paglulucso ang alab at nin~gas nang sinta sa Dios, na namahay sa iyong
dibdib, at icao rin ang nagpahayag at nagcompisal nang pagca icao ay
nasugatan nang palasong sinta; aco,i, nagaamo-amo sa iyo, Ama cong
mahal, na alang-alang dito sa camahal-mahalang alab, ay dalan~ginin mo
sa Pan~ginoon Dios, ang aco,i, siga,t, sunoguin nang quidlat nang sinta
sa caniya, at nang cun masan~gag at luminis ang aquing dibdib, ang
Dios na lamang ang ouia,t, patun~guhan nang dilang pita,t, nasa nang
loob co; at gayon din namang aco,i, nagaamo-amo sa iyo na idalan~gin
mo rin sa caniya itong aquing hinihin~gi sa pagnonovenas na ito, cun
macacaayon at mararapat sa panininta sa Dios, at nang cun matularan co
ang malinis mong sinta dito sa buhay na ito, ay maguing dapat acong
masama at maramay sa iyong magnin~gas niyong sintang mapalad na
inaasahan nang aquing caloloua, na hindi matatapos magparating man
saan. Siya naua.

Ang apat na _Ama namin_ at _Aba Guinoong María_.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICATLONG ARAO.


¡Aba Pan~ginoon at Dios na mapagcalin~ga! na nagcaloob sa aquing Amang
si san Agustín nang maningning at masinag na carunun~gan, palibhasa,i,
arao nang santa Iglesia, na nacapagpapanao nang dilim nang man~ga
eregias, naguing maestro nang man~ga Doctores, paraluman nang man~ga
cristiano, at nang sila,i, matuto,t, houag masinsay sa daan nang
pananampalataya; at naguing patnugot, na cahalimbaua niyong columnang
alapaap at apoy na natnugot sa man~ga campon mong bayan sa una, at
itinuturo sila sa lupang pan~gaco mo sa canila, at nacasisira sa
man~ga matitigas na loob na dumurouahagui,t, ongmuusig sa canila. Ay
ang idinaraing co sa iyo, Pan~ginoo,t, Dios co, ay ang pacundan~gan sa
pagpipilit niyang magpaliuanag nang loob nang man~ga tauong
nagcacamali,t, nasisinsay, ay pagcalooban mo aco nang liuanag na
icaalinsunod co sa mahal mong calooban, at icalalayo co,t, icaiilag sa
cariliman nang man~ga camalia,t, casamaan. At icao naman Salomón nang
man~ga cristiano, calarahin mo aco sa Pan~ginoon Dios, at caniyang
ipagcaloob sa aquin, at tuloy pa namang pacamtan sa aquin itong aquing
hinihin~gi sa iyo dito sa pagnonovenas na ito, at nang cun paratihin
cang purihin nang aquing caloloua, ay tumouid ang man~ga hacbang nang
aquing buhay, hangan di sumapit at mahanganan sa caguinhauahang ualang
hangan. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICAPAT NA ARAO


¡Aba cabababaang loob na Jesús! Na baquit icao ay manin~gas at
maliuanag pa sa arao, ay tiquis cang nagpacaonti, at ipinaglin~gid mo
ang ningning at sinag nang iyong carunun~ga,t, camahalan sa alapaap na
marupoc nang aming catauohan, at nagcaloob ca sa aquing Amang san
Agustín nang malacas na loob na ipinagpaualang, halaga,t, ihinamac
nang dilang puri at dan~gal dito sa ibabao nang lupa; at tulad sa iyo,
at nagdamit nang mababa at murang damit ermitaño, binago,t, binalic
ang man~ga dati niyang camalian, at isinulat na ipinahayag sa boong
sangmundo ang caniyang man~ga casalanan nang totoong caguilaguilalas
na capacumbabaan nang loob, na di pinan~gahasang tularan nang sino
man. Diyata, Dios at Pan~ginoong co, aco,i, nagaamo-amo sa iyo,t,
dumaraing na iyong casihan, sidla,t, hulugan ang aquing caloloua nang
totoong capacumbabaan, at nang maiubos cong icompisal ang lahat na
man~ga casalana,t, camalian co, at nang paualang halaga,t, hamaquin
ang dilang capurihan dito sa buhay na ito, at houag acong may ibang
pagnasa,t, pitahin, cundi ang hamaqui,t, ayopin dahilan sa pagcaibig
sa iyo. At sa iyo naman, Santo,t, Pantas na Doctor, dumaraying din aco
na idalan~gin mo aco sa Pan~ginoong Dios nitong capacumbabaang loob,
sampon nang hinihin~gi co sa iyo dito sa pagnonovenas na ito, at nang
cun mahouaran co ang cababaan mong loob, ang Dios na nagpaparan~gal at
nagpapala sa mababang loob, ay pagpalain niya acong papagcamtin nang
corona sa caloualhatian sa Lan~git. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICALIMANG ARAO.


¡Aba malubay at catiis-tiisang Jesús! na nagcaloob sa Ama cong san
Agustín, nang manin~gas na nasa,t, ibig sa cagalin~gan nang man~ga
caloloua; na parang arao na masicat, ay dili isamang lumamlam at
nagcolimlim ang caniyang ningning at sinag sa pagpapaliuanag sa man~ga
tauo nang caniyang pan~gan~garal; at nagdalita na ualang saua nang
madlang saquit at, carouahaguinan sa man~ga eregeng nagbubudhi sa
caniya nang camatayan; at bagcus sa malaqui niyang pagnanasang maguing
mártir, ay dili n~ga isa man nanghinauang magtiis, at ang dinorongdong
niyang uiniuica, ay ganito: Pan~ginoong co, aniya, pagcalooban mo aco
nang icapagtiis, at dagdagan mo pa,t, ololan ang saquit at hirap. Caya
n~ga Pan~ginoong co, pacundan~gan sa di masaysay niyang pagtitiis, ay
pagcalooban mo aco nang icapagtitiis co nang hirap, at hologan mo aco
nang manin~gas na nasang maghirap dahilan sa pananamlataya. At yamang
iniadya mo ang caibigibigan mong Doctor sa maraming pan~ganib, nang
maguing calasag nang sangcacristianohan, aco,i, nagaamo-amo sa iyo, na
ipagadya mo naman aco sa casalanan at sa tanang caauay co, naquiquita
ma,t, di man naquiquita. At sa iyo naman, Ama cong iniibig na san
Agustín, ay dumaraing aco na idalan~gin mo aco nito rin sa Pan~ginoon
Dios, sampon nang hinihin~gi co dito sa pagnonovenas cong ito, at nang
tulad sa iyong dalita ay matiis co,t, maralita, bayad at dusa sa
man~ga casalanan co, ang tanang cahirapan dini sa buhay na malait,
hangan di macasapit sa tiuasay na doon~gan sa Lan~git. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICAANIM NA ARAO.


¡Aba Dios at Pan~ginoong co! Na pinagpala mo ang caloloua nang Ama
cong san Agustín, sa pinacalan~git nang iyong santa Iglesia, at
pinarating mo sa cataas-taasang pagninilay, na ga nauaualang loob at
natitilihan sa man~ga cababalaghan mong Misterio, at nagcamit pang
nanood dini sa buhay na yari nang Trinidad na casanto-santosan, at
naguing dapat numamnam nang dugong camahal-mahalan sa taguiliran nang
aming Pan~ginoong Jesucristo, at nang calinalinamnamang gatas nang
casanto-santosang Virgen María, at pinagitanan nilang mag-Ina na uala
siyang matotohang lin~gonin nang malaquing pagcatoua, at ungmalab na
sungmilacbo ang apoy nang caniyang sinta cay Jesús at cay María: ay
panin~gasin mo naman, Pan~ginoon co, ang dibdib co sa pagcauili cay
Jesús at sa caniyang casanto-santosang Ina. At sa iyo nainan, Arao na
maalab, aco,i, ungmaamo-amo, na pacundan~gan sa catouaan mong
quinamtan dito sa man~ga caloob sa iyong ito, ay idalan~gin mo aco sa
Pan~ginoon Dios nang graciang hinin~gi co dito sa novenas na ito, at
idalan~gin mo pa naman aco nang caliuanagan nang loob, na icatututo
cong magnilay nang man~ga camahalan niya,t, caloob, at nang cun
maboong manatili ang aquing loob dito sa pagninilay na ito, ay houag
acong may hanapi,t, han~garin, cundi ang igaganti cong catampatan, at
nang purihin ang caniyang camahalan magpasaualang hangan. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICAPITONG ARAO.


¡Ay Jesús! Dios na totoo,t, Maestro nang tanang sarisaring cabanalan,
na inilagay mo,t, inihalal dini sa ibabao nang lupa ang aquing Amang
san Agustín, dili nang pamahayan nang lahat na man~ga cabanalan
lamang, cun di nang alaga,t, diliguin (at parang totoong arao) ay
palagoin pa naman niya ang man~ga cabanalan sa halamanan nang santa
Iglesia, at magacay siya,t, manogot sa pitong puo,t, limang Religión,
na umaalinsunod sa liuanag nang caniyang casanto-santosang Regla at
aral nang totoong pagpapacaruc-ha, pamimintuho at pag-iin~gat sa
cahalayan; ang idinaraing co sa iyo, Pan~ginoong co, ay ang itanim mo
sa caloloua co ang lahat nang cabanalan, at nang cun aco,i, maguing
duc-hang totoo sa loob, at mapagin~gatang co ang dilang cahalayan, at
masunod co ang man~ga utos mo, ay maguing dapat pamahayan ang puso co
nang Santísima Trinidad. At sa iyo, casanto-santosang Patriarca,
dumaraing naman aco, at dumadalan~gin na aco,i, anaquin mo, di man aco
dapat, at ipagcaloob mo sa aquin ang hinihin~gi co dito sa novenas na
ito, sampon nang icao rin ang parating maguing panogot, paraluman at
Maestro co, at nang sa tulong nang iyong liuanag tontonin nang
caloloua co, na houag ding masinsay, ang itinuro mong daang cabulusan
sa Lan~git. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA ICAUALONG ARAO.


¡Aba Pan~ginoon at mananacop sa amin! na nagbigay cang pasunod sa Ama
cong san Agustín, nang tularan niya ang manin~gas mong pagcaibig sa
man~ga caloloua, at caya inibig niyang minahiguit ang mamatay siya,
houag lamang niyang maquitang hinahamac ang man~ga tantong dapat
igalang na man~ga casangcapan sa Simbahan, at houag mapanood nang
maibiguin niyang mata ang libuti,t, pag-itanan nang caganiran nang
man~ga ereges ang man~ga obejas niyang caual, at pinagcalooban mo rin
siyang maglin~gid nang caniyang liuanag, at mamatay nang magpanibagong
mabuhay sa lalong mabuting lan~git, at pinagpala mo siya sa
caloualhatian nang Lan~git, at isiniping mo sa man~ga Apóstoles, ayon
sa napahayag sa isang mahal at santong Obispo, at doo,i, nagbibigay
siyang dilag sa ibang man~ga Santos, ayon sa naquita ni santa
Gertrudis: Ay pagcalooban mo naman aco, Pan~ginoong co, nang totoong
pagcaibig sa man~ga capoua co tauo, at ipagcaloob mo namang manatili
sa tunay at totoong pananampalataya, at sa boong pagsunod sa santa
Iglesiang Ina namin, itong caharian at ang sangcacristianohang bayan.
At icao naman, mahal cong Amang san Agustín, yayang ang uica ni santa
Gertrudis, ay naquita ca niyang dumaralan~gin sa casanto-santosang
Trinidad, na papagnin~gasi,t, paalabin nang totoong sinta sa Dios ang
man~ga puso nang man~ga tauong mauilihin sa iyo; aco,i, nagaamo-amo sa
iyo nang totoong capacumbabaan, na pacamtan mo sa aquin yaon alab na
yaon, sampon nitong hinihin~gi co sa iyo dito sa novenas na ito, at
nang parang pagninin~gas nang puso mo, ay magnin~gas naman ang puso co
sa harapan nang Santísima Trinidad magparating man saan. Siya naua.




ICALAUANG PANALAÑGIN

SA CATAPUSANG ARAO.


¡Aba casanto-santosang Doctor, Arao ca nang sangcacristianohan! dili
lamang sa aral mo, liuanag at nin~gas, cun di sa man~ga tulong mo,t,
saclolo, na ipinagcacalin~ga mo sa man~ga mauiuilihin sa iyo, at
pinagcacalooban mo sila nang buhay at cagalin~gan sa caloloua,t,
catauan, at iniin~gatan mo,t, ini-aadya ang puri at ari nang balang
nang napaaua at napasasacolo sa iyo, at n~gayong mamatay ca na, ay
ipinararati mo rin ang iyong calin~ga, caya n~ga yaong iyong tubig na
bumubucal sa pinagbaonan sa iyo, ay nacapagbibigay mata sa man~ga
bulag, lacas sa man~ga mahihina, caaliua,t, cagalin~gan sa balang nang
macainom noon, at doon naman sa Toledong bayan, ay napatanghal ca,t,
napaquitang nugao nang balang, at iniaboy mong inilulunod sa ilog;
aco,i, dungmaraing sa iyo, na gamotin mo ang aquing man~ga saquit at
pagalin~gin mo ang aquing caloloua, at iadya mo itong boong caharian
sa man~ga dinaralitang casaquitan, sa man~ga lindol, man~ga
pagcacagutom, at sa iba pang man~ga sarisaring cahirapan, tuloy
ipagcaloob mo naman sa aquin ang hinihin~gi co sa iyo dito sa novenas
na ito, yayang sa boo cong loob ay nauiuili aco sa iyo. At icao naman,
Dios at Pan~ginoong co, tatlo sapagca Personas at sapagca Dios ay
iisa, na tantong Cang dapat tac-han, dili sa iyong man~ga camahalan
lamang cundi sa man~ga cababalaghan pa namang gaua nang iyong man~ga
Santos, ipagcaloob mo rin sa aquin ang hinihin~gi co dito sa
pagnonovenas na ito, maguing pagpapahayag mo baga nang iyong aua,t,
caalaman, maguing pagpapaquita mo naman nang iyong pagcaibig sa
casanto-santosan mong Doctor, at nang cun amponin aco nang gayong
camahal na pintacasi,t, maestro, ay mapanoto ang caloloua co sa
tiuasay na raan nang iyong mahal na aral, at sa pagpanao dito sa buhay
na malait, ay maguing dapat casihan nang iyong mahal na gracia, nang
panoorin at paquinaban~gan Ca sa caloualhatian sa Lan~git
magpasaualang hangan. Siya naua.




ISA PANG PANALAÑGIN

SA CATAPUSANG ARAO.


¡Aba balon nang carunun~gan! maestro nang Teología, ilao nang man~ga
man~ga-n~garal, Doctor nang man~ga Doctor haligui nang santa Iglesia,
calasag nang pananampalatayang cristiano, tabac sa man~ga croges. ¡Aba
Agustíng bulaclac nang man~ga matatalas na bait, at tauong inaralan
nang Dios! na cun ihalimbaua ca sa man~ga Santos, icao ay
casanto-santosan, at cun sa man~ga marurunong, carunungdunun~gan ca.
Pacundan~gan doon sa graciang matibay at mapilit na ipinagcaloob sa
iyo nang Pan~ginoong Dios, na tungmaos at nanaimtim sa puso mo na
pinacalinislinis, at pinaui ang dilang caibigang lupang quinauiuilihan
mo, at pinaliuanag ang iyong bait na pinaalis at pinapanao ang man~ga
camaliang iquinalalabo, at minulat ang iyong man~ga mata nang mapanood
mo,t, malasmasin yaong camahal-mahalang liuanag, at nang
pagpacatulinan mong haboli,t, alinsunurin ang caban~gohan nang man~ga
bagay sa Lan~git: aco,i, nagaamo-amo sa iyo, Ama co, at
dungmaralan~gin na igauad mo sa aquin ang iyong camay, nang aco,i,
macaahon dito sa man~ga casamaang quinabalonan co, at macapagbalic
loob na totoo sa Dios co, at macapagsisi,t, macapagdusa nang tapat sa
man~ga casalanan co.

Pacundan~gan doon sa catamisan at biyayang calinalinamnaman na
ipinamuti at ipinayaman nang Pan~ginoong Dios sa iyong caloloua, at
pinagcalooban nang madlang catouaan, at guinilio nang maraming
pagdalao niya sa iyong loob, na ga naaaninag at naquiquiniquita sa
man~ga gaua mo: aco,i, nagaamo-amo sa iyo, Ama cong casanto-santosan,
na idalan~gin mo aco sa Pan~ginoong Dios nang graciang icauiuili,t,
icalalambot nang puso co,t, icatututo cong manalan~gin, at icaaalam co
pa,t, icaquiquilala, na cun sino aco at cun sino siya, at ang pagca
dapat paualang halaga ang lahat nang balang na, liban sa Dios.

Pacundan~gan sa catacatacang pagcahusay, pagcacaayo,t,
pagcariquitdiquit nang tanang man~ga cabanalan na ipinamuti sa iyo
nang Pan~ginoong Dios, at alang-alang doon sa mahal na banaag na
inihulog nang Pan~ginoong Dios sa iyong caloloua, at nang ihalal cang
maestro,t, ama sa gayong caraming Religión sa caniyang santa Iglesia,
aco,i, dungmaraing sa iyo, mapalad na santo cong Ama, na idalan~gin mo
aco sa ating Pan~ginoong Dios nang graciang icatutupad at
icaaalinsunod co sa man~ga ipinagpasunod mo, ihin~gi mo naman ang
man~ga mahal na Religión na pinagpupunuan mo, na ang sinusunod
baga,t, pinipintuho nila,i, ang Regla mong quinatha, sampon nang iba
pang calahat-lahatan, ay paraparang maquinabang din sila nang man~ga
biyaya,t, graciang ipinagcaloob sa iyo nang Pan~ginoong Dios, at nang
maisulat mo yaong Regla.

Alang-alang doon sa carunun~gan mong lalong lalo sa carunun~gang tauo,
na ipinag paliuanag nang Pan~ginoong Dios sa iyong calalim-lalimang
bait, at binungcal ang man~ga cayamanan sa santong Sulat, at
ipinaunaua ang man~ga lihim at matataas na misterio nang santong
Pananampalataya natin, sampon nang man~ga lalong malalalim at marilim
sa mahal na Teología, at nang sa iyo parang bucal na namamarating
malinao at malalim ay magmulang umagos at umanod ang man~ga ilog nang
totoo,t, tiuasay na aral sa Lan~git na idirilig at ipagpapalago sa
man~ga halaman nang santa Iglesia. Aco,i, nagaamo-amo sa iyo mabunying
Doctor, na nacaliuanag sa boong sangmundo, na idalan~gin mo aco sa
Pan~ginoon Dios na pagcalooban aco nang loob na mababa at mauilihin sa
aral na itinuro mo,t, itinuro nang Ina nati,t, maestrang santa
Iglesia, apostólica, romana. At yayang inihalal ca nang Pan~ginoong
Dios na haligui at catibayan nang santa Iglesia, at tabac nang man~ga
ereges na dito mo mamacailang pinaquipaglabanan, at sa toui touina,i,
dinaig pinapan~gayupapa pinasuco mo sila. Tingni, santong Ama, at cun
gaano ang paghihirap at pagcacasaquit n~gayon nito ring santa Iglesia,
at ang daming halimao sa infierno na dumurouahagui at gumugubat sa
caniya, ay magpatirapa ca sa camahal-mahalang harapan nang
casanto-santosang Trinidad, at pagaamo-amoin mong dain~gan, na
ipagsangalang at iadya ang caniyang man~ga campon na ovejas dini sa
man~ga ganid na halimao, ituro,t, ipanuto sa catouid-touiran at
cabulusang daan nang aral nang santo Evangelio, nang dumating na
maloualhati diyan sa caguinha-guinhauaha,t, lubhang mapalad na buhay,
na iyong quinadoroona,t, pinaquiquinaban~gan. Siya naua.

[Larawan: Banál na puso]




=MAÑGA TOUANG DALIT=

NA PAGPUPURI SA MABUYING AMANG

=SAN AGUSTÍN=.


  Sa sinta,i, serafíng tunay
Querubing sa carunun~gan.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Pananaghoy ualang humpay
niyong pusong nahahambal
nang Ina mo nang mamasdan,
casiraan mong nacamtan,
pagamin mo,t, pagtataman
sa lihis at maling aral.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Bautismo,i, nang iyong camtan
Himnong _Te-Deum_ minulan
ni Ambrosiong Pantas Paham
sumagot ca,t, nagsaliuan
cayo han~gang nauacasan,
lupa,t, Lan~git ay nagdiuang.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Dios ay nang paglingcoran
nagtumago ca sa ilang,
doong mo agad linalang
Religióng cagalang-galang,
nagangquin nang iyong n~galan
na sa mundo,i, cabantogan.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Pitong puo at cun ilan
na man~ga Religióng banal
tinangap nila,t, quinamtan
quinatha mong Reglang mahal,
at ang siya,i, tantong hagdan
sa sinta nang pusong tanan.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Si Cristo,i, sa pobre nagay
naguica nang mahinauan:
Agustinong Amang Paham
icao ang hirang co,t, halal,
sa Iglesia co,i, pagbinlan
itangol mo,t, isangalang.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Isa pang caloob naman
ni Cristo,t, nang Virgeng tunay
bibig mo,i, pinaraloyan
gatas nang Inang maalam,
gayon din nang dugo naman
ni Jesús sa taguiliran.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Bagay ring cababalaghan
cun _Te-Deum_ magsaliuan,
uicang _Sanctus_ cun maturan,
puso mo,i, naglulucsohan
sa quinadoroonang cristal,
bigay puri sa mayacapal.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Aguilang matang malinao
sa man~ga Doctor cang arao,
dilag mo,i, nacaca-campan
sa Iglesiang cabilugan,
at ang sa Dios na aral
maliuanag mong sinaysay.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Tabac nang Dios cang hirang
sa sangeregeng caauay,
sinapol mong inihapay
aral nilang bagay bagay,
at sa touing paglalaban
icao rin ang may tagumpay.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.

  Dios iyong dalan~ginan
sintahin naming matibay.

  _Agustíng Amang maran~gal
ilao nami,t, paraluman_.




ANTIFONA.

Casanto-santosang Patriarca Amang san Agustín, landas nang matotouid
na asal at tagapag-unaua nang dilang cautusan, ilao nang man~ga
Doctores, at salamin nang aming buhay: maguing pintacasi naua naming
maalam sa harapan nang Dios.

V). Ipanalan~gin mo cami, maloualhating Amang san Agustín.

R). At nang cami maguing dapat magcamit nang man~ga pan~gaco ni
Jesucristo.




PANALAÑGIN.

Pan~ginoon naming Dios: yamang pinaghimalaan mong panibago ang iyong
santa Iglesia niyong nalilimpoc na papairi,t, apoy na nan~gun~guna sa
caparan~gan sa man~ga taga Israel, nang pagpapahayag mo sa mabunying
Amang san Agustín nang lalong calalim-lalimang Misterio nang
Carunun~gan mong ualang hanga, at nang pagpapa-alab sa puso niya nang
nin~gas nang mahal mong sinta, ay magdalita ca, at ipagcaloob mo na
ituro cami niya nang pagtauid naming maloualhati sa man~ga tucso at
capan~ganiban nitong maralitang mundo, at tuloy aming camtan ang
pan~gaco mo sa aming bayan nang dilang toua na ualang han~gan.
Alang-alang cay Jesucristong Pan~ginoon namim. Siya naua.

_Ang Illmo. Señor Doctor D. Fr. Pedro da la SSma. Trinidad, Arzobispo
dito sa sangcapoloan, ay nagcaloob nang apat na puong arao na
indulgencia sa touing arao-arao sa balang macacanta ma,t, magdasal man
caya nitong dalit sa mabunying Amang san Agustín; at gayon din naman
nagcaloob nang apat na puong arao rin na Indulgencia sa balang
magnovenas nito_.

=Laus Deo=.









End of the Project Gutenberg EBook of Novena sa Maloualhating Ama,t, Doctor
at Ilao nang Santa Iglesia na si San Agustin, by Fr. Juan Serrano

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVENA SA MALOUALHATING ***

***** This file should be named 13915-8.txt or 13915-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/3/9/1/13915/

Produced by Tamiko I. Camacho, Jerome Espinosa Baladad and PG
Distributed Proofreaders. Produced from page scans provided by
University of Michigan.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.