The Project Gutenberg EBook of The Temple of Glass, by John Lydgate This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Temple of Glass Author: John Lydgate Release Date: July 30, 2009 [EBook #29552] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TEMPLE OF GLASS *** Produced by Jason Isbell and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries)
Transcriber's Note: As the characters used to display the, that and thou are not in unicode, they were replaced with the words that they represent. The character for per is found in unicode, but is rare, so it was also replaced by the phrase it represents. All other abbreviations are represented by the letters they were represented by in the original.
by
Printed at Westminster
by William Caxton about the year
1477
Cambridge
at the University Press
1905
The unique book here reprinted in facsimile came to the Cambridge University Library in a famous volume of tracts described by Mr Blades (Biography and Typography of W. Caxton, 1882, p. 201).
The volume had formed part of the collection of John Moore, Bishop of Ely, which was given to the University by King George the First in 1715.
The first leaf, which is wanting, was probably blank.
F. JENKINSON
I certify that I have printed 250 copies only of this facsimile, that the impressions have been rubbed off the plates and the negatives destroyed.
P. DUJARDIN
For thought constreynt & greuous heuynes
For pensifhed and higħ distres
To bed I went now this other nyght
Whan that lucina witħ hir pale light
Was Ioyned last witħ phebus in aquarye
Amyd decembre, whan of Ianuarye
Ther be kalendes of the new yere
And derk dyane horned and nothing clere
Had her beames vnder a mysty cloude
Witħ in my bed for cold I gan me shroude
Al desolate for constraynt of my woo
The long nyght walowyng to and fro
Til at laste er I began take kepe
Me dyde oppresse a sodeyn dedly slepe
Witħ in the whiche me thougħt I was
Rauysshed in spiryte in to a temple of glas
I nyste how fer in wildernes
That founded was as by liklynes
Not vpon stele, but on a craggy roche
Lyke yse y froze, and as I did approche
Agayn the sonne that shone so clere
As ony Cristal and euer ner and ner
As I cam nyghe this grisly dredful place
I wex astonyed, the light so in my face
Be gan to smyte, so persing euer in one
On euery part wher that I gan gone
That I ne might no thing as I wolde
Aboute me considere and beholde
The wonder estres for brightnes of the sonne
Til atte last certayn skyes donne
Witħ wynde chaced han her cours y went
To fore the stremes of titan and y blent
So that I mighte witħ in and witħ oute
Wherso I wolde beholden me aboute
For to reporte the facōn and manere
Of aƚƚ this place that was circuler
In compas wyse, round by entayle wrought
And whan I had longe gone and sought
I found a wiket and entred in as fast
In to the temple and myn eyen cast
On euery syde now lowe eft alofte
And right anon as I gan walken softe
Yf I the sotħ a right reporte shal
I sawe depeynted vpon a wal
From este to weste many a fair ymage
Of sondry louers lyke as they were of age
Y sette in ordre after they were trewe
Witħ liuely colours wonder fresh of hue
And as me thought I sawe som sitte & som stāde
And som̄e knelyng witħ billes in their hande
And som̄e witħ compleynt woful & pietous
Witħ doleful chere to putten to venus
So as she sat fleetyng in the see
Vpon her woo forto haue pitee
And first of alle I saugħ there of cartage
Dido the quene so goodly of visage
That gan compleyne hir auenture and cas
How she deceyued was of Eneas
For al his hestes and his othes sworn
And said alas that euer she was born
Whan she sawe that ded she must be
And next I sawe the compleynt of Medee
How that she falsed was of Iason
And nygħ by venus sawe I sitte atheon
And al the maner how the boor hym slougħ
For whom she wepte and had pyne ynougħ
Ther saw I also how that penolope
For she so longe her lord ne mighte see
Was of colour bothe pale and grene
And after next was the fresh quene
I mene alcest the noble trewe wyf
And for admete hou she lost her lif
And for her troutħ yf I shal not lye
How she was torned in to a daysye
Ther was Grisildes Innocence
And al her mekenes and pacience
There was eke Isode & many other moo
And al the torment and the cruel woo
That she had for tristram al her lyue
And how that Tisbe her hert dyde ryue
Witħ thilk swerd of sir Piramus
And al the maner hou that Theseus
The mynotaure slow amyd the hous
That was forwrynked by crafte of dedalus
Whan he was in pryson shit in Crete
And how that philles felte of loues hete
The grete fyre of demephon allas
And for his falshed and for his trespas
Vpon the walles depeynt men might see
How she henge vpon a fylberd tree
And many a story moo than I rekene can
Were in the temple, and how that paris wan
The fayr Eleyne a lusty fresh quene
And hou Achilles was for Policene
Y slayn vnwarly witħyn Troye toun
Al this sawe I walkyng vp and doun
Ther sawe I wreton eke the hole tale
How Philomene in to a nyghtyngale
Y torned was, and proigne vnto a swalowe
And how the sabyns in their maner halowe
The feste of lucresse yet in Rome toun
Ther saw I also the sorow of Palamon
That he in prison felte and al the smert
And how that he thurgħ vnto his hert
Was hurt vnwarly by castyng of an eye
On fair fresh the lusty yong Emelye
And al the stryf bytwene hym & his brother
And how that one faugħt witħ that other
Witħyn the groue, til they by Theseus
Accorded were as Chaucer telletħ vs
And furthermore as I gan beholde
I sawe hou phebus witħ an arowe of golde
Y wounded was thurgħ out his syde
Only by enuye of the god Cupyde
And how that dyane vnto a laurer tre
Y torned was whan that she dide fle
And how that Ioue changed his cope
Only for loue of the fair Eurepe
And in to a hole, whan he did he sue
Liste of his godhed his fourme to transmue
And hou that he by transmutacion
The shap gan take of Amphitrion
For Alcumena so passing was of beaute
So was he hurt for al his deyte
Witħ louys dart, and might it not escape
Ther sawe I also how mars was take
Of vulcanus and witħ venus founde
And witħ the cheynes Inuysible bounde
Ther was also al the poesye
Of hym Mercurye and al the philogye
And how that she for her sapience
Y wedded was to the god of eloquence
And how the Muses lowly did obeye
Higħ in to heuyn this lady to conueye
And witħ her songe hou she was magnefied
Witħ Jubiter there to be stellefied
And vppermore depeynt men might see
How witħ her ryng the goodly canace
Of euery fowle, the leydons and songe
Coude vnderstond as she walked them among
And hou her brother so often holpen was
In his myschief, by the stede of bras
And furthermore in the temple were
Ful many a thousand louers here & there
In sondry wyse redy to compleyne
Vnto the goddesse, of her woo and peyne
How they were hyndred som for enuye
And how the serpent of fals Ielousie
Ful many a louer hath put a back
And causeles on them haue leid a lack
And som̄e ther were that playned on absence
That were exiled and put out of presence
Thurgħ wicked tunges and fals suspecōn
Witħoute mercy or ony remissiōn
And other eke her seruyse spent in veyn
And of her lady were not loued ageyn
And other eke that for pouerte
Dursten in no wyse her grete aduersite
Discouere ne opene, lest they were refused
And som̄e for wantyng also were accused
And other eke that loued secretly
And of her lady durst axe no mercy
Lest that she wolde of hym haue despyte
And som̄e also that putten right grete wite
Ou double louers that loue thinges newe
Thurgħ whos falsenes hyndred be the trewe
And som̄ there were as hit is ofte founde
That for her lady many a blody wounde
Endured hatħ in many a regyon
Whiles that an other hatħ had possession
Al of his lady and beretħ a way the fruyt
Of his labour and of aƚƚ his fuyt
And other compleyned of richesse
How he witħ tresour dotħ his besynesse
To wynne agaynst al kynde and right
Where as true louers haue force none ne might
And som ther were as maydyns yong of age
That pleynetħ so witħ pipyng & witħ rage
That were coupled agayn al nature
Witħ croked elde that may not long endure
For to perfourme the lust of loues playe
For hit ne fit not vnto fressħ maye
For to be coupled to olde Ianuarye
They be so dyuerse that they must varye
For elde is gruoching and malencolious
Ay ful of yre and suspecious
And yongth entendetħ to Ioye & lustynes
To mirtħ and play and to al gladnes
Allas that euer hit shold falle
So swete sugre y coupled be to galle
These yonge folke cryeden oft sithe
And praid venus her power to kythe
Vpon this myschief and shape remedye
And right anone I herde other crye
Witħ sobbyng teres and pietous sowne
To fore the goddesse by lamentacion
That were constrayned in their yougthe
And in childhode as is ofte couthe
Y entrid were in to Religion
Or they had yeris of discrescōn
That al her lif can not but compleyne
In wyde Copes perfection forto feyne
Ful couertly for to coueren thair smert
And shewe the contrary of thair hert
Thus saw I wepe many a fair mayde
That on theyr frendes al the wyte thay layde
And other next I saw ther in grete rage
That they were maried in theyr tendre age
Witħ oute fredom of fre election
Where loue hatħ selde domynacion
For loue at large and at liberte
Wolde frely chese and not witħ suche trete
And other saw I ful ofte wepe and wrynge
That they in men fonde suche varyynge
To loue a season whyle that beaulte flouritħ
And after by disdayn so vngoodly louritħ
On her that whylom he callyd his lady dere
That was to hym so playsant and entier
But lust witħ fairnes is so ouer goon
That in her herte trouthe abidetħ noon
And som̄e also I sawe in teres reyne
And pietously on god and kynde pleyne
That euer they wold on ony creature
So moche beaute passing be mesure
Sette on a woman to yeue occasion
A man, to loue to his confusion
And namely there, where he shal haue no grace
For witħ a loke fortħ by as he dotħ pace
Ful ofte falletħ thurgħ castyng of an eye
A man is wounded that he must nedis deye
That neuer peraunter after he shal her see
Why wil god don so grete a cruelte
To ony man, or to his creature
To make hym so muche woo endure
For her, percas, whom he shal in no wyse
Reioyse neuer, but so fortħ in Iuyse
Lede his lif til that he be graue
For he ne durst of hir no mercy craue
And eke peraunter thougħ he durst & wolde
He can not wite where he hir fynd sholde
I sawe ther eke, and therof had I couthe
That som were hyndred by couetyse & slougthe
And som̄e also for their hastynes
And other eke for their rechelesnes
But altherlast as I walked and behelde
Beside pallas witħ her Cristal sheld
Tofore the statue of venus set on height
Ther kneled a lady in my sight
To fore the goddesse, whiche as the sonne
Passetħ the sterris, and eke the stormys donne
And lucifer to voyde the nyghtes sorowe
In clerenes passetħ erly the morowe
And so as maye hatħ the souereynte
Of euery monetħ the fayrnes and beaute
And as the rose in swetnes and odour
Surmounted flouris, and baine of al licour
Hath the pryse, and as the rubye bright
Of al stones in beaute and in sight
As it is knowe hatħ the Regalye
Right so this ladye witħ her goodly eye
And witħ the stremys of hir loke so bright
Surmountetħ al thourgħ beaute in my sight
That for to tel her grete semelines
Her womanhed her porte and her fairnes
Hit was a meruayle, how euer that nature
Cowde in her werkes make a creature
So angelyk so goodly on to see
So femynyn or passing of beaute
Whos sonnysħ heer brighter than goldwire
Lyche phebus beames shynyng in his spyre
The goodlihed eke of her fresħ face
So replenyshed of beaute and of grace
So wel ennewed by nature and depeynt
As Rose and lilyes to gyder were meynt
So egally by good proporcion
That as me tought by myn inspection
I gan meruaylle hou god or werk of kynde
Mighten of beaute suche a tresour fynde
To yeuen hir so passing excellence
For in good faitħ thurgħ her hye presence
The temple was ensumyned enuyron
And forto speke of her condicion
She was the beste that might be on lyue
For ther was none that witħ her might stryue
To speke of bounte or of gentilesse
Of womanhede or of lowlynesse
Of curtoysie or of goodlihede
Of speche of chere or of semelihede
Of poort benigne or of daliaunce
The best taught and therto of playsaunce
She was the welle eke of honeste
An Examplair and mirrour eke was she
Of secretnes of trouthe of feitħfulnes
And to alle other lady and maistres
To shewe vertu who so list to lere
And so this lady right humble of chere
Kneling I sawe, clad in grene and whyte
To fore venus goddesse of al delyte
Enbrowded al witħ stones and perre
So richely that Ioye it was to see
Witħ sondry rolles on her garnement
For texpowne the troutħ of her entent
To shewe fully that for her humblesse
And for her vertu and her stablenesse
That she was cote of al womanly playsance
Therfore her word witħoute variance
Enbrowded was as men might see
De mieulx en mieulx witħ stones of perre
This is to sayne that she was so benygne
From better to better her hert dotħ resigne
And al her wyƚƚ to venus the goddesse
Whan that her list her harmes to redresse
For as me thought somwhat by her chere
For to compleyne she had grete desire
For in her hand she held a lityl bylle
For to declare the sum̄e of al her wylle
And to the goddesse her quarel for to shewe
Theffect of whiche was in wordes fewe
O lady venus moder of cupyde
That in this world hast the gouernance
And hertes hye that hawteyn be by pryde
Enclynest mekely to thyn obeyssance
Causer of Ioye Relees of penance
And with thy stremes canst euery thing discerñ
Thurgħ heuenly fire of loue that is eterñ
O blesful sterre persaunt and ful of light
Of beames gladsom, deuoyder of derknes
Chief recomfort after the blak nyght
To wyde woful hertes out of theyr heuynes
Take now good hede lady and goddesse
So that my bille may your grace attayne
Redresse to fynde of that I me compleyne
For I am bounde to thing that I nolde
Frely to chese ther lack I liberte
And so I want of that myn herte wolde
The body is knyt, thougħ my thought be fre
So that I muste of necessite
My hertes lyst outward contrarye
Thougħ we be oon the dede muste varye
My worship sauf I faylle election
Agayn al right botħ of god and kynde
Therto be knyt vnder subiection
For whens for botħ ar out of mynde
My thought gotħ furtħ my body is behynde
For I am here, and yond my remembrance
Betwene two so hange I in balance
Deuoyde of Ioye, of woo I haue plente
What I desire, that may I not possede
For that I nolde is redy ay to me
And that I loue, for to sue I drede
To my desire contrary is my mede
And thus I stonde departed in tweyne
Of wyƚƚ and dede ylaced in a cheyne
For thougħ I brenne witħ feruence & hete
Witħyn myn herte I mote compleyne of colde
And by excesse thougħ I swelte and swete
Me to compleyne god wote I am not bolde
Vnto no wight, ner one word vnfolde
Of al my peyne, allas the hard stounde
The hotter that I brenne, the colder is my wounde
For he that hatħ myn hert feytħfully
And hool my loue in al honeste
Witħoute chaunge al be hit secretly
I haue no space witħ hym for to be
O lady venus consider now and see
Vnto theffecte and compleynt of my byƚƚ
Sitħ lyf and detħ I put aƚƚ in thy wyƚƚ
And tho me thought the goddes did enclyne
Mekely her hede and softly gan expresse
That in short tyme her torment shold fyne
And how of hym for whom al her distresse
Contynned had and al her heuynesse
She shold haue Ioye and of her purgatorye
Be holpen sone and so lyue fortħ in glorye
And said doughter for thy sad trouthe
Thy faitħful menyng and Innocence
That planted be witħ outen ony slouthe
In your persone deuoyed of al offence
So han they atteyned to our audience
That witħ our grace ye shal be wel releuyd
I you behete of al that hatħ you greuyd
And for that ye be euer of one entent
Witħoute chaunge or mutabilyte
And in your paynes ben so pacient
To take lowly your aduersyte
And that so longe thurgh the cruelte
Of olde saturne my fader vnfortuned
Your woo shal now no lenger be contuned
And thinketħ this witħ in a litil whyle
Hit shal aswage and ouer passen sone
For men by laysir passen many a myle
And ofte after a droppyng mone
The weder cleretħ, and whan the storme is done
The sonne shynetħ in his spyer bright
And Ioye waketħ whan woo is putto flight
Remembre eke how neuer yet no wight
Ne cam to worship witħ out som debate
And folke reioyse also more of light
That they witħ derknes were waped & mate
No mañs chañce is allewey fortunate
Ne no wight preysetħ of sugre the swetnes
But they to fore haue tasted bitternes
Gryssyld was asayed atte fuƚƚ
That torned after to encrese of Ioye
Penolope gan eke for sorowes dulle
For that her lord abode so long at troye
Also the torment ther coude noman accoye
Of dorygene flour of al Bretaigne
Thus euer Ioye is fyn and ende of payne
And trustetħ this for conclusion
The ende of sorow is Ioye voyde of drede
For hoolly seyntes thurgħ her passion
Haue heuyn wonne by their souerain mede
And plente gladly folowetħ after nede
And so my doughter after your greuaunce
I you behote ye shal haue ful plesaunce
For euer of loue the maner and the gyse
Is for to hurte his seruaunt & to wounde
And whan he hatħ taught them his empryse
He can in Ioye make them to habounde
And sitħ that ye haue in my laas be bounde
Witħ oute gruoching or rebellyon
Ye muste of night haue consolacion
This to sayne dowtetħ neuer a deel
That ye shal haue ful possession
Of hym that ye now cherisshe so weel
In honest maner witħ oute offencion
By cause I knowe youre entencion
Is truly sette in party and in aƚƚ
To loue hym best and most in speciaƚƚ
For he that ye haue chosen you to serue
Shal be to you suche as ye desire
Witħ oute chaunge fully til he sterue
So witħ my bronde I haue sette hym a fyre
And witħ my grace I shal hym so enspyre
That he in herte shal be right at your wylle
Wherso you liste to saue hym or to spylle
For vnto you I shal his herte so lowe
Witħ oute spotte of ony doblenesse
That he ne shal escape from the bowe
Thaugħ that hym self by vnstedfastnesse
I mene of cupide that shal hym so distresse
Vnto your honde witħ tharowe of golde
That he ne shal escapen thaugh he wolde
And sith ye list of pyte and of grace
In vertu only his yonghthe to cherisshe
I shal by aspectes of my benigne face
Make hym beschewe euery synne and vice
So that he shal haue no maner spice
In his corage to loue thinges newe
He shal to yow so playn be found and trewe
And whan this goodly fair fressħ of hue
Humble and benygne of troutħ crop & rote
Conceyued had how venus gan to rewe
On her prayer plainly to do bote
To chaunge her bitter attones in to sote
She fyl on knees of higħ deuocion
And in this wyse began her orison
Hyghest of hye quene and Emperice
Goddesse of loue, of good yet the best
That thurgħ your beaute witħoute vice
Whylom conquerd thappel atte fest
That Iubiter thurgħ his hye request
To alle the goddes aboue celestyal
Made in his palais most Imperyal
To you my lady vpholder of my lyf
Mekely I thanke so as I may suffise
That ye list now witħ herte ententyf
So graciously for me to deuyse
That whyle I lyue witħ humble sacrefise
Vpon your auters your fest yer by yer
I shal encence casten in to the fyre
For of your grace I am ful reconsiled
From euery troble vnto ioye and ease
That sorowes alle be from me exiled
Sitħ ye my lady list now tappease
My paynes olde and fully my disease
Vnto gladnes so sodenly to torne
Hauyng no cause from hens fortħ to morne
For sithen ye so mekely liste to daunte
To my seruise hym that louetħ me best
And of your bounte so graciously to graunte
That he ne shal barye thougħ hym leste
Wherof myn herte is fully brought to reste
For now and euer o lady myn benigne
That hert and wiƚƚ I hooly to you resigne
Thankyng you witħ al my ful herte
That of your grace and visitacion
So humble liste hym to conuerte
Fully to ben at my subiection
Witħ oute chaunge or transmutacion
Vnto his laste, now laude and reuerence
Be to your name and excellence
This al and sum and chief of my request
And hool substance of my ful entente
You thankyng euer of your graunt & hest
Botħ now and euer that ye me grace sent
To conquer hym that neuer shal repent
Me for to serue and humblye for to please
As fynal tresour of my hertes ease
And than anon venus cast a doun
In to her lappe braunches whyte and grene
Of hawthorn that wenten enuyron
Aboute her heed that ioye was to sene
And had her kepe hem honestly and clene
Whiche shold not fade ne neuer wexe olde
Yf she her biddyng kepe as she hatħ told
And as these vowes be bothe fair and swete
Folowe theffecte that they do specifye
This is to seyne botħ in cold and hete
Be ye of one hert and of one fantasye
As ar these leues whiche may not dye
By no duresse of stormes that be kene
Nomore in wynter than in somer grene
Right so by ensample of wele or woo
For Ioye torment or for aduersite
Whether so fortune fauoure, or be foo
For pouert riches or prosperyte
That ye your hert kepe in on degre
To loue hym best for no thing that ye fyne
Whom I haue bound so low vnder your cheyne
And witħ that word the goddesse shoke her heed
And was in pees & spack as tho nomore
And therwitħ aƚƚ ful femynyn of drede
Me thought this lady sighen gan ful sore
And said agayn, lady that maist restore
Hertes in Ioye from theyr aduersite
To do your wil de mieulx en mieulx ma gree
Thus euer slepyng dremyng as I laye
Witħyn the temple me thought I saye
Grete prees of folk witħ murmur wonderful
To croude and shoue, the temple was so ful
Euericħ ful besy, in his owne cause
That I ne may shortly in a clause
Discriuen alle the rites and the guyse
And eke I wante connyng to deuyse
How som̄e ther were witħ blood, encence & milk
And som̄e witħ flouris sote & softe as silk
And som̄e witħ sparowes & douues whyte
That for to offren gan hem delyte
Vnto the goddesse witħ sighe and prayer
Hem to relese of that they most desire
That for the prees shortly to conclude
I wente my way for the multitude
Me for to refressħ out of the prees allone
And by my self me thought as I gan gone
Witħ in the estres and gan a whyle tarye
I sawe a man that walked al solitarye
That as me semed for heuynes and dole
Hym to compleyne, that he walked so sole
Witħ oute espyyng of ony other wight
And yf I sħal diseryuen hym a right
Yf that he had not ben in heuynes
Me thought he was, to speke of semelines
Of shap of fourme, and also of stature
The most passing, that euer yet nature
Made in her werkes, and lyke to be a man
And ther witħ al as I reherce can
Of face and chere the most gracyous
To be biloued happy and ewrous
Bur as it semed outward by his chere
That he complayned for lack of his desire
For by hym self as he walked vp and doun
I herde hym make a lamentacion
And said alas, what thing may this be
That now am bonde that whylom was fre
And wente at large at myn election
Now am I caught vnder subiection
For to become a beray homager
To god of loue, wher er I cam here
Felt in myn herte, nought of loues peyne
But now of newe, witħin hur firy cheyne
I am embraced so that I may not stryue
To serue and loue whyle I am on lyue
The godly freshe in the temple yonder
I sawe right now, that I had wonder
How euer god, for to rekene aƚƚ
Might make a thing so celestiaƚƚ
So angelike on erthe to appere
For witħ the stremes of her eyen clere
I am wounded euen to the hert
That fro the detħ I may not astert
And most I meruayle that so sodeinly
I was so yolde to be at hur mercy
Witħoute more, I muste her lust obeye
Whether that she liste me to lyue or deye
And take mekely my sodeyn auenture
For sitħ my lif, my detħ, and eke my cure
Is in her hand it wil not auaylle
To gruoche agayn, for of this bataylle
The palme is heris, and plainly the victorye
Yf I rebellid honour none ne glorye
I might not in ony wyse achyeue
Sitħ I am theolden, how shold I thenne preue
To renne a wey, I wote hit wil not be
Thougħ I be loos, at large I may not fle
O god of loue how sharp is now thyn arowe
How mayst thou now so cruelly and so narowe
Witħ oute cause hurte me and wounde
And takest none hede my sorowes to founde
But liche a birde that fleetħ at her desire
Tyl sodeynly witħyn the pantere
She is caught thaugħ late she was at large
Anewe tempest forcastetħ now my barge
Now vp now doun, witħ wynd it is so blowe
So am I possed and almost ouerthrowe
For dryue in derknes of many sondry wawe
Alas whan shal this tempest ouerdrawe
To clere the skyes of myn aduersite
The lode sterre whan that I ne may see
Hit is so hid witħ clowdes that be blake
Alas whan wyƚƚ this torment ouerslake
I can not wyte, for who is hurt of newe
And bledetħ inward til he wex pale of hue
And hatħ his wound vnwarly fressħ & grene
And hit is not couthe vnto the harmes kene
Of myghty cupyde that can so hertes daunte
That no man may in his warre hym vaunte
To gete a pryce but only by mekenes
For ther ne hayletħ stryf ne sturdynes
So may I sayne that witħ a loke am yolde
And haue no power to stryue thaugħ I wolde
Thus stonde I euer betwix lif and detħ
To loue and serue whyle I haue bretħ
In suche a place where I dar not pleyne
Liche hym that is in torment and in peyne
And knowetħ not to whom to discure
For ther that I haue holly set my aire
I dar not wel for drede ne for daunger
And for vnknowen tellen how the fyre
Of loues bronde is kyndlid in my breste
Thus am I murdred and slayn atte leste
So priuely witħyn my thought
O lady venus whom I haue sought
So wysse me now what me is best to doo
That am distraught witħ my self so
That I ne wote what way for to torne
Sauf by my self soleyn for to morne
Hangyng in balance betwix hope and drede
Witħ oute comfort remedye or rede
For hope biddetħ pursue and assaye
And agaynward drede answertħ naye
And now witħ hope I am set a lofte
But drede and daunger hard & nothyng softe
Hatħ ouerthrowe my trust and put a doun
Now at my large, now fetred in prisoun
Now in torment, now in souerayn glorye
Now in paradyse and now in purgatorye
As man dispayred in a double were
Born vp witħ hope, and theñe anon daunger
Me drawetħ aback, and saitħ it shal not be
For where as I of myne aduersite
Am bolde somwhyle mercy to requyre
Thenne cometħ dispair & gynnetħ me to lere
A newe lesson to hope ful the contrary
They be so diuerse they wil do me varye
And thus I stand dismayed in a traunce
For whan that hope were likly me tauaunce
For drede I tremble & dar one word not speke
And yf hit so be, that I not out breke
To telle the harmes that greuen me so sore
But in my self encrece them more and more
And to be slayn fully me delyte
When of my detħ she is nothing to wyte
For but yf she my constreynt plainly knewe
How shold she euer, on my peynes rue
Thus oft tyme witħ hope I am meuyd
To tel her aƚƚ, how I am greuyd
And to be hardy on me for to take
To axe mercy, but drede dotħ me theñe awake
And than wanhop answertħ me agayn
That better were than she haue disdayn
To dye attones vnknowe of ony wight
And ther witħ aƚƚ biddetħ hope anon right
Me, to be bold and prayen her of grace
And fitħ alle vertues be portreyd in her face
Hit were not sittyng, that pyte were behynde
And right anon witħyn my self I fynde
A newe plee brought on me witħ drede
That me so masetħ that I see no spede
Be cause he saitħ that stonyetħ al my blood
I am so symple and she is so good
Thus hope & drede in me wyl not sece
To plete and stryue my harmys to encrece
But at hardest yet or I be dede
Of my distresse sitħ I can no rede
But stande dom̄ styl as ony stone
To fore the goddesse I wil me haste anoñ
And compleyne witħ oute more sermoñ
Thougħ detħ be fyn and ful conclusion
Of my request, yet I wyl assaye
And right anon me thought I saye
This woful man as I haue memorye
Ful lowly entre in to an oratorye
And knelid a doun in ful humble wyse
To fore the goddesse and gan anon deuyse
His pitous quarel witħ a doleful chere
Sayng right this as ye shaƚƚ here
Redresse of sorow O Citherea
That witħ the stremys of thy playsaunt hete
Gladest the mounte of al Cirrea
Where thou hast chosen thy paleys and sete
Whos bright beames ben wesshen and wete
In the ryuer of Elycon the welle
Haue now pyte of that I shal you telle
And not desdayne ye of your benygnyte
My mortal woo O lady myn goddesse
Of grace and bounte & mercyful pyte
Benygnely to helpe and to redresse
And thaugħ so be I can not wel expresse
The greuous harmes that I fele in my herte
Haue neuer yet the lesse mercy of my smerte
This is to sayne O cler heuenes light
That next the sonne sercled han your spere
Sitħ ye me hurte witħ your dredful myght
By influence of your beames clere
And that I by your seruyse now so dere
As ye me brought in to this maladye
Be ye gracyous and shape ye remedye
For in you hoolly lietħ help of al this caas
And knowe best my sorow and al my peyne
For drede of detħ, how I ne dar allas
To aren mercy ones, ne me compleyne
Now witħ your fyre her hert so constrayne
Witħ oute more, or I deye atte leste
That she may witte what is my request
How I no thyng in al this world desire
But for to serur fully to myn ende
That goodly freshe so womanly of chere
Witħout chaunge whyle I haue lyf & mynde
And that ye wold suche grace sende
Of my seruyse that she not disdeyne
Sithen her to serue I may not me restreyne
And sitħ that hope me hatħ yeue hardynes
To loue her best and neuer to repente
Whylis that I lyue witħ al my besynes
To drede & serue, thaugħ daunger neuer assente
And here vpon ye knowe myn entente
How I haue vowed fully in myn mynde
To ben her man, thaugħ I no mercy fynde
For in my hert emprynted is so sore
Her shap her forme & al her semelynes
Her porte her chere, her godenes more & more
Her womanhed and eke her gentiles
Her troutħ, her faitħ and her kyndnes
Witħ alle vertues eche set in her degre
Ther is no lack, sauyng only of pyte
Her sad demenyng of wyl not variable
Of loke benygne, and rote of al plesance
And exemplayre to alle that wyl be stable
Discrete prudent of wisedom suffisance
Mirrour of witte ground of gouernance
A world of beaute compassed in her face
Whos persant loke doth thurgħ my hert race
And ouer this wonder secrete and true
A wel of fredome and right bounteous
And euer encrecyng in vertu new & newe
Of speche goodly, and wonder gracyous
Deuoyd of pryde, to poure not despytous
And yf that I shortly shal not feyne
Saue vpon mercy I no thing compleyne
What wonder thenne, thougħ I be witħ drede
Inly supprised for to axen grace
Of her that is quene of womanhede
For wel I wote in so higħ a place
Hit wil not be, therfore I ouer pace
And take lowly what wo I endure
Til she of pyte me take to her cure
But one auowe plainly here I make
That whethir so be, she do me lyue or deye
I wil not gruoche, but humbly hit take
And thanke god and wilfully obeye
For by my troutħ my hert shal neuer reneye
For lyf ne detħ mercy ne daunger
Of wil and thought to be at her desire
To ben as trewe as euer was antonyus
To cleopatre whyle hym lastetħ bretħ
Or vnto thesbe yong Piramus
That was faithful found, til them deptid deth
Right so shal I til Antropos me sletħ
For whele or woo her faithful man be found
Vnto my last, like as my hert is bound
To loue as wel as did Achilles
Vnto his laste the fair Polixene
Or as the grete famous Hercules
For dyanyre that felte the shott kene
Right so shal I saye right as I mene
Whyle that I lyue, her botħ drede and serue
For lack of mercy thougħ she do me sterue
Now lady venus to whom nothing vnknowe
Is in the world hid, ne nought may be
For ther nys thing nether hye ne lowe
May be conceyled from your pryuete
Fro whom my menyng is not now secret
But wite fully that myn entent is true
And liche my trouthe now on my peyne rue
For more of grace than of presumpcion
I axe mercy, and no thing of dute
Of lowly humbles, witħ oute offencion
That ye enclyne of your benygnyte
Your audience vnto my humylyte
To graunte me that to you I clepe & calle
Sum day relees yet of my peynes alle
And sitħ ye haue the guerdon and the mede
Of alle louers pleinly in your honde
Now of grace and pyte take ye hede
Of my distrees, that am vnder your bonde
So lowly bound, as ye wel vnderstonde
In that place where I toke first my wounde
Of pyte suffre ye my heltħ may be founde
That liche as she me hurte witħ a sight
Right so with helth late me hur sustene
And as the stremes of her eyen bright
Whylom my hert witħ woundes sharp & kene
Thurgħ persed haue and yet be fresh & grene
So as she me hurte, lete her me socoure
Or ellis certayn I may not long endure
For lack of speche I can say you no more
I haue mater but I can not pleyne
My witte is duƚƚ to tel al my sore
A mouth I haue, And yet for al my peyn
For want of wordes I may not now atteyn
To tel half, that dotħ my hert greue
Mercy abydyng, til she me list releue
But this theffect of my mater fynal
Witħ detħ or mercy relees for to fynde
For hert body thought lyf lust and al
Witħ al my reson and al my ful mynde
And fyue wittes of on assent I bynde
To her seruyse witħ oute ony stryf
And make her pryncesse of my detħ or lyf
And now I pray of routħ and eke pyte
O goodly planet, O lady venus bright
That ye your sone of his deyte
Cupide I mene that witħ his dredful myght
And witħ his brond that is so clere of light
Her herte so to fyre and to marke
As ye me whylem brent witħ a sparke
That euenlicħ and with the same fyre
She may be hit, as I now brenne and melte
So that her herte be flamed witħ desire
That she may knowe by feruence hou I swelte
For of pyte plainly yf she felte
The self hete that doth myn hert enbrace
I hope of routħ she wiƚƚ do me grace
And ther witħ al bemis as me thought
Towardes this man ful benyngely
Gan cast her eye, like as that she rought
Of his disease, and said ful goodly
Sith it is so, that thou so humbly
Witħ out gruachyng our hestes liste obeye
Toward thyn help I wil anon pourueye
And eke my sone Cupyde that is so blynde
He shal be helpyng fully to performe
Your hool desire, that nothing be behynde
Ne shal be lefte, so we shal reforme
This pietous cōpleynt, that maketħ the to morne
That she for whom thau sorowest most in hert
Shal thurgħ hur mercy relece al thy smert
Whan she scetħ tyme, thurgħ our purueaunce
Be not to hasty, but suffre althing wele
For in abydyng, thurgħ lowly obeyssaunce
Lyetħ ful redres, of al that ye now fele
And she shal be as trewe as ony stele
To you allone, by our myght and grace
Yf ye list mekely abyde a lityl space
But vnderstande ye that al her cherising
Shal be grounded vpon honeste
That no wight shal by ony compacyng
Demen amys of hur in no degre
For neyther mercy, coutħ ner pyte
She shal not haue ne take of the non hede
Further than longetħ vnto her womanhede
Be not astonyed of no wilfulnes
Ne not despeyred of this dissolucion
Late reson bridle lust by buxumnes
Witħout gruochyng or rebellyon
For ioye shal folowe al this passion
For who can suffre torment and endure
Ne may not faylle, but folowe shal his cure
For to fore alle she shal the louen best
So shal I her witħoute offencion
By Influence enspire in her brest
In honest wyse witħ ful entencion
For tenclyne by clene affection
Her hert fully on the to haue routhe
Be cause I knowe that thou menest trouthe
Go now to hir where as she stant a syde
Witħ humble chere, and put the in her grace
And al beforn lete hope be thy guyde
And thaugħ that drede wold witħ the pace
Hit sittetħ wel, but loke that thou arace
Out of thyn hert wanhop and despeire
To her presence er thou haue repeir
And mercy first shal thy way make
And honest menyng afore do thy message
To make pyte in her herte awake
And secretnes to further thy viage
Witħ humble porte to her that is so sage
Shal menes be, and I my self also
Shal the fortune, or thy tale be do
Go fortħ anon, and be right good of chere
For specheles nothing mayst thou spede
Be good of trust & be no thing in were
Sitħ I my self shal helpen in this nede
For atte lest of her goodly hede
She shal to the her audience enclyne
And lowe the to her til thou thy tale fyne
For wel thou wost yf I shal not feyne
Witħoute speche thou maist no mercy haue
For who that wil of his pryue peyne
Fully be cured his lyf to helpe and saue
He must mekely out of his hert graue
Discure his wound and shewe hit his leche
Or ellis deye for defaute of speche
For he that is in myschief reklees
To seche help I holde hym a wrecche
And she ne may thyn hert bryng in pees
But yf thy compleynt to hir hert strecche
Woldest thou be cured & wilt no salue fecche
Hit wil not be, for no wight may atteyne
To come to blys, yf he list lyue in peyne
Therfore attones go fortħ in humble wyse
To fore thy lady and lowly knele a doun
And in al trouthe thy wordes so deuyse
That she on the haue compassion
For she that is of so hye renoun
In al vertues as quene and souerayn
Of womanhed shal rue on thy payn
And whan the goddes this lesson had told
Aboute me so I gan behold
Rigħt so a stoned stode in a traunce
To se the maner and contenance
And al the chere of this woful man
That was of hue dedely pale and wan
Witħ drede supprised in his owne thought
Makyng chere as thaugħ he rought nought
Of lyf ne detħ ne what so hym betyde
So moche fere he had on euery side
To put hym fortħ to tel his peyne
Vnto his lady, other to compleyne
What woo he felt torment or disese
What dedely sorow his hert dide sese
For coutħ of whiche his wo as I endite
My penne I fele quaken as I wryte
Of hym I had so grete compassion
For to reherce his weymentacion
That vnnethe, thougħ I witħ my self stryue
I want connyng his peynes to discryue
Allas to whom shal I for help calle
Not to the muses for cause they ben alle
Help of right in Ioye and not in woo
And in matiers that they delite also
Wherfore they nyl as now directe my style
Nor me enspiren Alas the hard whyle
I can no further but to the siphon
And to her suster to calle help vpon
That be goddesses of torment and peyne
Nowe lete your teris in to myn Inke reyne
Witħ woful wordes my paper for to blotte
This woful mater not to peynt, but spotte
To tel the maner of this dredeful man
Vpon his complaynt whan he first began
To tel his lady whan he gan declare
His hid sorowis, and his euel fare
That at his herte constreyned so sore
Theffect of whiche was this witħoute more
Pryncesse of yougtħ & flour of gentilesse
Ensample of vertu ground of curtesye
Of beaute rote quene and eke maistres
To alle women how they shal hem gye
And sotħfast mirrour texemplifye
The right way of port and of womanhede
What I shal saye, of mercy take ye hede
Besechyng first vnto your hye nobles
Witħ quakyng hert of my Inward drede
Of grace and pyte & not of right wysnes
Of verrey coutħe to help in this nede
This is to say O wel of goodlyhede
That I ne rekke thaugħ ye do me deye
So ye list first to heven what I seye
The dredeful stroke the gret force and might
Of god cupide that noman may rebelle
So inwardly thurgħ out myn hert right
Y perced hatħ that I ne may councele
Myn hid wound ne I ne may apele
Vnto no gretter, this mighty god so faste
You to serue hatħ me bound vnto my laste
That hert and aƚƚ witħ out stryf ar yolde
For lyf or detħ to your seruyse allone
Right as the goddesse myghty venus wolde
To for her mekely whan I made my mone
She me constrayned witħoute chaunge anone
To your seruyse and neuer for to fayne
Wherso euer ye list to do me ease or payne
So that I can no thing but mercy crye
Of you my lady, and chaunge for no newe
That ye list godely to fore er that I dye
Of verray couthe vpon my paynes rue
For by my trouthe, and ye my peynes knewe
What is the cause of myne aduersite
On myn disese ye wolde haue pyte
For vnto you trewe and eke secre
I wil be founde to serue as I best can
And therwitħ al as lowly in eche degre
To you be allone as euer yet was man
Vnto his lady from the tyme I began
And shal so fortħ witħouten ony sleutħ
Whylis that I lyue, by god & by my troutħ
For leuer I had to deyen sodenly
Than you offende in any maner wyse
And suffre paynes inward priuely
Than my seruyse as now ye shold dispyse
For I right neught wil axe in no wyse
But for your seruaunt ye wold me accepte
And whan I trespace, goodly me correcte
And for to graunte of mercy the prayer
Only of grace and womanly pyte
From day to day that I myght leve
You for to plese, and therwitħ al that ye
Whan I do mys, list for to teche me
In your seruyse hou that I may amende
From hensfortħ and neuer you offende
For vnto me it doth ynowħ suffyse
That for your man ye wold me resseyue
Fully to ben as you lyst deuyse
And as ferforth as my wittes can conceyue
And therwith al liche as ye preue
That I be true, to guerdone me of grace
Or ellis to punysshe after my trespace
And yf so be that I may not atteyne
Vnto your mercy, yet graunte at the leste
In your seruyse for al my wo and peyne
That I may deyen after my beheste
This is al and som the fyn of my request
Outher with mercy your seruaunt to saue
Or mercyles that I may be begraue
And whan this benygne of her entent true
Conceyued hatħ the compleynt of this man
Right as the fresh rody Rose newe
Of her colour to wexen she began
Her blood astoned so from her herte ran
In to her face of verray femynyte
Thurgh honest drede abasshed was she
And humbly she began her eyen caste
Towardes hym of hir benygnyte
So that no word by her lippes past
For hast nor drede mercy ne pyte
For so demened she was in honeste
That vnaduysed no thing fro her stert
So moche of reson was compassed in her hert
Til atte last of whiche she did abreyd
Whan she is trouthe and menyng did fele
And vnto hym ful goodly spack and seyd
Of your behest and your menyng wele
And your seruyse so faitħful euerydele
Whiche vnto me so lowly now ye offre
Witħ al my herte, I thanke you of your profre
That for so moche your entent is sette
Only in vertu y bridled vnder drede
Ye must of right nedis face the bet
Of your request, and the better spede
But as for me I may of womanhede
No further graunte to you in myn entente
Than as my lady venus wil assente
For she wel knoweth I am not at my large
To doon right nought but by her ordynance
So am I drownd vnder her dredeful charge
Her lyste tobbeye withoute variaunce
But for my parte so hit be pleasaunce
Vnto the goddesse for troutħ in your empryse
I you accepte fully to my seruyse
For she my herte hath in subiection
Whiche hoolly is youres & neuer shal repente
In thought ner dede in myn election
Witnes on venus that knoweth myn entent
Fully tobeye hir dome and Iugement
So as hir liste disposen and ordeyne
Right as she knoweth the troutħ of vs tweyne
For vnto the tyme that venus list prouyde
To shape away for our hertis ease
Bothe ye and I mekely must abyde
To take at gree, and not of our disease
To grucche agayn til that she list tappease
Our hid woo so Iuly that constreynetħ
From day to day and our hertis peyneth
For in abidyng of woo and al affraye
Who so can suffre is founden remedye
And for the beste ful ofte is made delaye
Er men be heled of their maladye
Wherfore as venus list this mater to gye
Leet vs agreen, and take al for the best
Til her liste, sette bothe our hertes in rest
For she is that byndetħ and can constreyn
Hertes in one, this fortunate planete
And can relece louers of her peyn
To turne fully her bitter in to swete
Now blisful goddes doun fro thy sterry sete
Vs to fortune cast your stremes shene
Lyke as ye knowe, that we troutħ mene
And ther witħ al as I myn eyen caste
For to perceyue the maner of these tweyne
To fore the goddesse mekely as they paste
Me thought I saw witħ a goldyn cheyne
Venus, anon enbrace and constreyne
Her bothe hertes in one, for to perseuere
Whilis that they lyue, and neuer to disseuere
Seyng right thus with a benygne chere
Sith it is so, ye be vnder my myght
My wil is thus, that ye my doughter dere
Ful accepte this man as it is right
Vnto your grace anon here in my sight
That euer hath ben so lowly you to serue
Hit is good shil your thank that he deserue
Your honour sauf and eke your womanhede
Hym to cherisshe, hit sittetħ you right wele
Sith he is bounde vnder hope and drede
Amyd my cheyne that forged is of stele
Ye must of mercy shape that he fele
In yow som grace of his long seruyse
And that in hast lik as I shal deuyse
This is to sayn that ye taken hede
Hou he to you most faitħful is and true
Ofal your seruauntes, & nothing for his mede
Of you ne asketh, but ye on hym rue
For he vowed hath to change for no newe
For lyf ne detħ, for ioye ne for peyne
Ay to be youris, so as ye list ordeyne
Wherfore ye muste or els it were wrong
Vnto your grace fully hym receyue
In my presence, by cause he hatħ so long
Hooly ben youris, as ye may conceyue
That from your mercy, yf ye hym weyue
I wyl my silf recorden cruelte
In your persone, and gret lack of pyte
Late hym for his troutħ fynde than agayn
For long seruyse, guerdon hym witħ grace
And late ye pyte weye doun his payn
For tyme is now daunger to arace
Out of your hert, and mercy in to pace
And loue for loue world wel beseme
To yeue agayn and this I plainly deme
And as for hym I wil ben his borowe
Of lowlihede and besy attendance
How he shal be bothe eue and morowe
Ful diligent to doon his obseruance
And euer awaytyng, you to do playsance
Wherfore my sone, listen and take hede
Fully tobeye, as I shal the rede
And first of aƚƚ my wiƚƚ is that thou be
Feithful in hert and constant as a wal
True humble, meke and therwith al secre
Witħ out change in partie or in aƚƚ
And for no torment that the fallen shal
Tempest the not, but euer in stedfastnes
Rote thyn herte, and wyde doublenes
And furthermore haue in reuerence
These women al for thy lady sake
And suffre neuer that men hem do offence
For loue of one, but euermore vndertake
Hem to defende whether they slept or wake
And ay be redy to holden them party
Ayenst aƚƚ tho that to hem haue enuye
Be curtais ay and lowly of thy speche
To riche and poure ay fressħ & wel beseyn
And euer besy weyes for to seche
Alle true louers to relece of her peyn
Sith thou art one, & of no wight haue disdeyn
For loue hath power hertes for to daunte
And neuer for cherising, the to muche auaunte
Be lusty eke voyd of aƚƚ tristesse
And take no thought but euer be iocound
And not to pensif for none heuynes
And witħ thy gladnes, lete sadnes ay be found
Whan woo approched, lete mirtħ most habound
As manhod ayid, and though thou fele smert
Late not to many knowen of thyn hert
And alle vertues besily thou sue
Vices eschewe for the loue of one
And for no tales thyn hert not renewe
Word is but wynd that shal soon ouergoon
What euer thou here be domb as ony stoon
And to answere to sone, not the delyte
For here she standetħ that al this shal the quyte
And wherther thou be absent or in presence
None others beawte lete in thy hert myne
Sitħ I haue yeue hir of beaute excellence
Aboue al other in vertu for to shyne
And thynke hou in fyre men ar wont to fyne
This pured gold to put hit in assaye
So to the proue, thou art put in delaye
But tyme shal come thou shalt for thy suffrance
Be wel apaid and take for thy mede
Thy lyurs ioye and al thy suffisance
So that good hope alway thy bridel lede
Lete no dispeir hyndre the with drede
But ay thy trust vpon her mercy grounde
Sith none but she may thy sorowe sounde
Eche hour and tyme. weke. day and yere
Be lich faithful and vary not for lyte
Abyde a whyle and than of thy desire
The tyme neygheth that shal the most delyte
And late no sorow in thy hert byte
For no differring, sith thou for thy mede
Shal reioyse in pees the flour of womanhede
Thinke hou she is this worldis sonne & light
The sterre of beaute the flour eke of fairnes
Both crop and robe and eke the rubye bright
Hertes to glade, y troubled with derknes
And hou I haue made her, thin hertes Empresse
Be glad therfore to be vnder her bond
Now come ner doughter & take him by the hond
Vnto this syn that aftir alle these shouris
Of his torment he may be glad and light
Whan by your grace ye take hym to be youris
For euermore anon here in my sight
And eke I wil also as hit is right
Without more his langour for to lysse
In my presence anon that ye hym kysse
That ther may be of al your old smertis
A ful relees vnder ioye assured
And that one lok be of your bothe hertis
Shet with my keye of gold so wel pured
Only in signe that ye haue recured
Your hool desire here in this hooly place
Within my temple now in the yere of grace
Eternally be bounde of assuraunce
The knot is knyt, that may not be vnbounde
That alle the goddes of this aliaunce
Satorne. Joue. and Mars as it is founde
And eke Cupyde that first did you wounde
Shal bere record, and ouermore bewreke
On whiche of yow, his troutħ first breke
So that by aspectes of their fair lokis
Witħoute mercy shal fal the vengeance
For to be raced clene out of my bokis
On whiche of you be found of variance
Therfore attones settetħ your plesance
Fully to ben whyle ye haue lyf and mynde
Of one acorde vnto your lyues ende
That yf the spiryte of newfanglenes
In ony wyse your hertes wold assaylle
To meue or styre to brynge in doublenes
Vpon your troutħ to gyuen a bataylle
Lete not your corage ne your force faylle
Nor none assaultes you flitten or remeue
For vnassayed no man may troutħ preue
For whyte is whitter yf it be set by black
And swete is swetter after bitternes
And falshed euer is dryue and put a back
Where trouthe is roted witħ doblenes
Witħout preue ther may be no sekernes
Of loue or hate and therfore of you two
Shal loue be more, for hit was bought with woo
And euery thing is had more in deynte
And more of pris whan it is dere bought
And eke loue stondeth more in sewrte
Whan it is to fore with payne woo & thought
Conquerd was first whan hit was sought
And euery conquest hath his excellence
In his poursute as it fyndeth resistence
And so to you more sote and agreable
Shal loue be found I do you plainly assure
Witħout grucchyng that ye were suffrable
So lowe so meke paciently to endure
That al attones I shal do now my cure
For now and euer your hertis so to bynde
That nought but deth shal the knot vnbynde
Now in this mater what shold I lenger dwelle
Come ye attones and do as I haue said
And first my doughter that ar of bounte welle
In hert and thought be glad & wel apayd
To done hym grace that shal & hath obeyd
Your lustes euer, and I wil for his sake
Of trouth to you be bounde and vndertake
And so fortħ witħin presence as they stand
To fore the goddes this fair and wele
Her humble seruant toke goodly by the hond
As he to fore her, mekely did knele
And kyssed hym after fulfillyng eueridele
From poynt to poynt in ful thryfty wyse
As ye to forn haue venus herd deuyse
Thus is this man to ioye and al plesance
From heuynes and from his peynes olde
Ful reconcyled, and hatħ ful suffisance
Of her that euer ment wel, and wold
That in good faitħ and I tel shold
The inward mirthes did her hertis brace
For al my lyf to telle, it were to lityl space
For he hatħ wonne hir that he louetħ best
And she to grace hatħ take hym of pyte
And thus her hertes ben botħ set in rest
Witħoute chaunge or mutabilite
And venus hatħ of her benygnyte
Confermed al what shal I lenger tary
These tweyne in one and neuer to vary
That for the ioye in the temple aboute
Of this acorde by grete solempnyte
Was laude and honour within & witħoute
Yeue to venus, and to the deyte
Of god cupide, so that Caliope
And al her sustren in her armonye
Soon with songes the goddes did magnifye
And al attones with notes loud & sharp
They did her honour and her reuerence
And Orpheus among them with his harp
Gan strynges touche with his diligence
And Amphion that hath suche excellence
Of musyke ay dyde his besynes
To plese and queme venus the goddesse
Only for cause of the affinyte
Betwix these two not lusty to disseuere
And euery louer of lowe and hye degre
Gan venus pray fro thens fortħ and euer
That hool of them the loue may perseuere
Witħouten ende in suche wyse as they gonne
And more encrece that hit of hard was wonne
And the goddes heryng this request
As she that knewe the clene entencion
Of bothe them tweyne made a bihest
Perpetuelly by confirmacion
Whylis they lyue of one affection
They shal endure ther is no more to sayne
That neyther shal haue mater to complayne
So ferfurtħ euermore in our eternal see
The goddes haue in our presence
Fully deuysed thurgħ their deyte
And hooly concluded by her Influence
That by thair myght and Iuste prudence
The loue of hem by grace and eke fortune
Witħ oute chaunge shal euermore contune
Of whiche graunt the temple enuiron
Thurgħ hye comfort of them that were present
Anon was begun witħ a melodyous sowun
In name of tho that troutħ in loue ment
A balade newe in ful good entent
To fore the goddes witħ notis londe and clere
Syngyng right this anon as ye shal here
Fayrest of sterres that with your persant light
And with the cherysyng of your stremes clere
Causen in loue hertes to be light
Only by shynyng of your glad spere
Now lawde and pryce O venus lady dere
Be to your name that haue without synne
This man fortuned his lady for to wynne
Willy planete O esperus so bright
That woful hertes can appese and stere
And euer ar redy by your grace & might
To helpe al tho that bye loue so dere
And haue power hertis to sette on fyre
Honour to you of al that ben here Inne
That haue this man his lady made to wynne
O mighty goddesse day sterre after nyght
Gladyng the morowe whan ye don appere
To wyde derknes by freshnes of your sight
Only witħ twinkyng of your plesaunt chere
To you we thanke louers that ben here
That ye this man and neuer for to twynne
Fortune haue, his lady for to wynne
And witħ the noyse an heuenly melodye
Witħ that they made in her armonye
Thurgħ out the temple for this mans sake
Out of my slepe anon I dyde awake
And for astonyed knewe as tho no rede
For sodeyn chaunge oppressed witħ drede
Me thought I was cast in a traunce
So clene away was tho my remembrance
Of alle my dreme, wherof gret thought & wo
I had in herte and nyst what was to doo
For heuynes for that I had lost the sight
Of her that I al the longe nyght
Had dremed of in myn aduision
Wherof I made grete lamentacion
Be cause I had neuer in my lyf beforn
Saw none so fair sitħ that I was born
For loue of whom so as I can endyte
I purpose here to make and to wryte
A lityl tretyse and processe make
In pryce of women only for her sake
Hem to comence as it is skyl and right
For her godenes witħ al my myght
Prayng to her that is so bounteuous
So ful of vertu and so gracyeus
Of womanhede and mercyful pyte
This symple tretyse for to take in gre
Til I haue leyzer vnto her hye renoun
For to expound my forsaid visioun
And tel in playn the signefyaunce
As it cometh to my remembraunce
So that her after my lady may hit loke
Now go thy way thou litil rude boke
To her presence as I the comande
And first of aƚƚ thou me recomande
Vnto hir and to her excellence
And pray to hir, hit be non offence
Yf ony word in the be myssaid
Besechyng her, she be not euyl a paid
For as her list I wil the efte correcte
Whan that her liketħ ageinward the directe
I mene that benygne and goodly of face
Now go thy way and put the in her grace
End of the Project Gutenberg EBook of The Temple of Glass, by John Lydgate *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TEMPLE OF GLASS *** ***** This file should be named 29552-h.htm or 29552-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/2/9/5/5/29552/ Produced by Jason Isbell and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.