Sainte
|
Heilige
|
A la fenêtre recélant
Le santal vieux qui se dédore
De sa viole étincelant
Jadis avec flûte ou mandore.
|
Am Fenster, hinter dessen Glas
die alte Sandelgeige dunkelt,
die sich einst mit Mandoren maß
und Flöten gleich von Gold gefunkelt,
|
Est la Sainte pâle, étalant
Le livre vieux qui se déplie
Du Magnificat ruisselant
Jadis selon vêpre et complie:
|
die Heilige, bleich, wie sie einst saß
das alte Buch breit aufgeschlagen,
wo sie das Preislied nicht vergaß
zur Vesper fließend herzusagen:
|
A ce vitrage d'ostensoir
Que frôle une harpe par l'Ange
Formée avec son vol du soir
Pour la délicate phalange
|
die Scheibe vor dem Weiheschrein
streift, von des Engels Abendfluge
gebildet, eine Harfe, fein
sich fügend nach des Fingers Buge,
|
Du doigt que, sans le vieux santal
Ni le vieux livre, elle balance
Sur le plumage instrumental,
Musicienne du silence.
|
den sie, vom alten Buch gewandt
und weg vom alten Sandel, schmiegend
auf das Gefiederspiel gebannt,
mit ihm Musik des Schweigens wiegend.
|