Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
Äolos, der Winde erregt und stillt, entsendet den Odysseus mit günstigem West, und gibt ihm die Gewalt über die andern in einem Zauberschlauch. Nahe vor Ithaka öffnen ihn die Genossen; der Sturm wirft sie nach dem schwimmenden Eilande zurück, woher, von Äolos verjagt, sie in die fabelhafte Westgegend geraten. Die Lästrygonen vertilgen elf Schiffe; in den übrigen erreicht er Ääa. Kirke verwandelt die Hälfte der Seinigen in Schweine. Er selbst, durch ein Heilkraut des Hermes geschützt, gewinnt die Liebe der Zauberin, und rettet die Freunde. Nach einem Jahre fodert er Heimkehr; Kirke befiehlt ihm zuvor, zum Eingange des Totenreichs am Okeanos zu schiffen, und den Teiresias zu befragen. Elpenors Tod.
Und wir kamen zur Insel Äolia. Diese bewohnte Äolos, Hippotes' Sohn, ein Freund der unsterblichen Götter. Undurchdringlich erhebt sich rings um das schwimmende Eiland Eine Mauer von Erz, und ein glattes Felsengestade. |
|
5 | Kinder waren ihm zwölf in seinem Palaste geboren, Lieblicher Töchter sechs, und sechs der blühenden Söhne. Und er hatte die Töchter den Söhnen zu Weibern gegeben. Bei dem geliebten Vater und ihrer herrlichen Mutter Schmausen sie stets, bewirtet mit tausend köstlichen Speisen. |
10 | Und das duftende Haus erschallt von Tönen der Flöte Tages, aber des Nachts ruht neben der züchtigen Gattin Jeder auf prächtigen Decken im schöngebildeten Bette. Und wir kamen zu ihrer Stadt und schönem Palaste. Einen Monat bewirtet' er mich, und forschte nach allem, |
15 | Ilions Macht, der Achaier Schiffen, und unserer Heimfahrt; Und ich erzählt' ihm darauf umständlich die ganze Geschichte. Als ich nun weiter verlangte, und ihn um sichre Geleitung Bat, versagt' er mir nichts, und rüstete mich zu der Abfahrt. Und er gab mir, verschlossen im dichtgenäheten Schlauche |
20 | Vom neunjährigen Stiere, das Wehn lautbrausender Winde. Denn ihn hatte Kronion zum Herrscher der Winde geordnet, Sie durch seinen Befehl zu empören oder zu schweigen. Und er knüpfte den Schlauch mit glänzendem silbernen Seile Fest in dem hohlen Schiffe, daß auch kein Lüftchen entwehte. |
25 | Vor mir ließ er den Hauch des freundlichen Westes einherwehn, Daß sie die Schiff' und uns selbst heimführeten. Aber dies sollte Nicht geschehn; denn wir sanken durch eigene Torheit in Unglück. Schon durchsegelten wir neun Tag' und Nächte die Wogen; |
30 | Daß wir schon in der Nähe die Feuerwachen erblickten. Jetzo schlummert' ich ein, ermüdet von langer Arbeit; Denn ich lenkte beständig das Steur, und ließ der Gefährten Keinen dazu, um geschwinder das Vaterland zu erreichen. Und die Genossen besprachen sich heimlich untereinander, |
35 | Wähnend, ich führte mit mir viel Gold und Silber zur Heimat, Äolos' Ehrengeschenke, des hippotadischen Königs. Und man wendete sich zu seinem Nachbar, und sagte: Wunderbar! Dieser Mann gewinnt die Achtung und Liebe |
40 | Aus der troischen Beute wie manches unschätzbare Kleinod Bringet er mit! und wir, die alle Gefahren geteilet, Kehren am Ende doch mit leeren Händen zur Heimat. Nun hat Äolos dieses Geschenk aus besonderer Freundschaft Ihm verehrt! Auf, laßt uns denn eilen und sehen, was dies sei, |
45 | Wie viel Silber und Gold in diesem Schlauche doch stecke.
Also sprach man. Es siegte der böse Rat der Genossen; |
50 | Schnell aus dem Schlaf, und erwog in meiner unsträflichen Seele: Ob ich vom Schiffe hinab in die tobenden Wogen mich stürzte, Oder es schweigend erduldet , und noch bei den Lebenden bliebe; Aber ich duldet' und blieb, und lag mit verhülletem Antlitz Auf dem Verdeck; und es warf der Orkan aufbrausend die Schiffe |
55 | Nach der äolischen Insel zurück; es seufzten die Männer.
Allda stiegen wir aus an den Strand, und schöpften uns Wasser. |
60 | Zu der herrlichen Burg des Äolos. Diesen erblickt' ich Sitzend mit seinem Weib' und seinen Kindern beim Schmause. Und wir gingen ins Haus, und setzten uns neben den Pfosten Auf die Schwelle dahin; sie erschraken im Herzen, und fragten: Siehe woher, Odysseus? Welch böser Dämon verfolgt dich? |
65 | Haben wir doch die Fahrt so sorgsam gefördert, damit du Heim in dein Vaterland, und wohin dir's beliebte, gelangtest! Also sprach man; und ich antwortete, trauriges Herzens: |
70 |
Also wollt' ich sie mir mit schmeichelnden Worten gewinnen. Hebe dich eilig hinweg von der Insel, du Ärgster der Menschen! |
75 | Hebe dich weg, denn du kömmst mit dem Zorne der Götter beladen!
Also sprach er, und trieb mich Seufzenden ans dem Palaste. |
80 |
Als wir nun sechs Tag' und Nächte die Wogen durchrudert, |
85 | Eines als Rinderhirte, des andern als Hirte der Schafe; Denn nicht weit sind die Triften der Nacht und des Tages entfernet. Jetzo erreichten wir den trefflichen Hafen, den ringsum Himmelanstrebende Felsen von beiden Seiten umschließen, Und wo vorn in der Mündung sich zwo vorragende Spitzen |
90 | Gegeneinander drehn; ein enggeschlossener Eingang! Meine Gefährten lenkten die gleichgezimmerten Schiffe Alle hinein in die Bucht, und banden sie dicht bei einander Fest; denn niemals erhob sich eine Welle darinnen, Weder groß und klein; rings herrschst spiegelnde Stille. |
95 | Ich allein blieb draußen mit meinem schwärzlichen Schiffe, An dem Ende der Bucht, und band es mit Seilen am Felsen, Kletterte dann auf den zackichten weitumschauenden Gipfel. Aber es zeigte sich nirgends die Spur von Stieren und Pflügern; Sondern wir sahn nur Rauch von der Erd' am Himmel hinaufziehn. |
100 | Jetzo sandt' ich Männer voraus, das Land zu erkunden, Was für Sterbliche dort die Frucht des Halmes genössen, Zween erles'ne Gefährten; ein Herold war ihr Begleiter. Und sie stiegen ans Land, und gingen die Straße, worauf man Holzbeladene Wagen vom hohen Gebirge zur Stadt fährt. |
105 | Ihnen begegnete dicht vor der Stadt ein Mädchen, das Wasser Schöpfte, des Lästrygonen Antiphates rüstige Tochter. Diese stieg zu der Nymphe Artakia sprudelnder Quelle Nieder; denn daraus schöpften die Lästrygonen ihr Wasser. Und sie traten hinzu, begrüßten das Mädchen, und fragten, |
110 | Wer dort König wäre, und welches Volk er beherrschte. Jene wies sie sogleich zum hohen Palaste des Vaters. Und sie gingen hinein in die Burg, und fanden des Königs Weib, so groß wie ein Gipfel des Bergs; und ein Grauen befiel sie. Jene rief den berühmten Antiphates aus der Versammlung, |
115 | Ihren Gemahl, der ihnen ein schreckliches Ende bestimmte. Ungestüm packt' er den einen Gefährten, und tischte den Schmaus auf. Aber die übrigen Zween enteilten, und flohn zu den Schiffen. Und er erhub ein Gebrüll durch die Stadt; und siehe; mit einmal Kamen hieher und dorther die rüstigen Lästrygonen |
120 | Zahllos zuhauf, sie glichen nicht Menschen, sondern Giganten. Diese schleuderten jetzt von dem Fels unmenschliche Lasten Steine herab; da entstand in den Schiffen ein schrecklich Getümmel, Sterbender Männer Geschrei und das Krachen zerschmetterter Schiffe. Und man durchstach sie, wie Fische, und trug sie zum scheußlichen Fraß hin. |
125 | Während diese die Männer im tiefen Hafen vertilgten, Eilt' ich geschwind, und riß das geschliffene Schwert von der Hüfte, Und zerhaute die Seile des blaugeschnäbelten Schiffes. Dann ermahnt' ich und trieb aufs äußerste meine Genossen, Hurtig die Ruder zu regen, daß wir dem Verderben entrönnen; |
130 | Keuchend schlugen sie alle die Flut, aus Furcht vor dem Tode. Aber glücklich enteilte mein Schiff von den hangenden Klippen Über das Meer; die andern versanken dort all' in den Abgrund. Also steuerten wir mit trauriger Seele von dannen, Froh der bestandnen Gefahr, doch ohne die lieben Gefährten. |
135 |
Und wir kamen zur Insel Ääa. Diese bewohnte |
140 | Allda liefen wir still mit unserm Schiff' ans Gestade In die schirmende Bucht; ein Gott war unser Geleiter. Und wir stiegen ans Land, wo wir zween Tag' und zwo Nächte Ruhten, zugleich von der Arbeit und von dem Kummer entkräftet. Als nun die Morgenröte des dritten Tages emporstieg, |
145 | Nahm ich die Lanz' in die Hand, und hängte das Schwert um die Schulter, Eilte vom Schiff, und bestieg den Hügel, ob ich vielleicht wo Spuren von Menschen erblickte, und ihre Stimme Vernähme. Als ich jetzt von der Höhe des schroffen Felsen umhersah, Kam es mir vor, daß Rauch von der weitumwanderten Erde |
150 | Hinter dem dicken Gebüsch aus Kirkes Wohnung emporstieg. Jetzo sann ich umher, und erwog den wankenden Vorsatz, Hin nach dem dunkeln Rauche zu gehn, und weiter zu forschen. Dieser Gedanke erschien mir Zweifelnden endlich der beste: Erst zu dem schnellen Schiffe zu gehn am Strande des Meeres, |
155 | Meine Genossen mit Speise zu stärken, und Späher zu senden. Als ich schon nahe war dem gleichberuderten Schiffe, Da erbarmte sich mein, des Einsamen, einer der Götter. Und es lief ein gewaltiger Hirsch mit hohem Geweihe Mir auf den Weg; er sprang aus der Weide des Waldes zum Bache |
160 | Lechzend hinab, denn ihn brannten bereits die Strahlen der Sonne. Diesen schoß ich im Lauf, und traf ihm die Mitte des Rückgrats, Daß die eherne Lanz' am Bauche wieder herausfuhr; Schreiend stürzt' er dahin in den Staub, und das Leben entflog ihm. Hierauf zog ich, den Fuß anstemmend, die eherne Lanze |
165 | Ans der Wunde zurück, und legte sie dort auf den Boden Nieder. Dann brach ich am Bache mir schwanke weidene Ruten, Drehete links und rechts ein klafterlanges Geflechte, Und verband die Füße des mächtigen Ungeheuers. Hängt' es mir über den Hals, und trug es zum schwärzlichen Schiffe, |
170 | Auf die Lanze gestützt; denn einer Schulter und Hand war Viel zu schwer die Last des riesenmäßigen Tieres. Vor dem Schiffe warf ich es hin, und redete jedem Meiner Genossen zu mit diesen freundlichen Worten: Lieben, wir werden ja doch, trotz unserm Grame, nicht früher |
175 | Sinken in Aïdes Reich, eh' der Tag des Schicksals uns abruft! Auf denn, so lange das Schiff noch Trank und Speise verwahret, Eßt nach Herzensbegier, damit uns der Hunger nicht töte! |